Выбрать главу

— Лидия, тысяча фунтов! Это целое состояние!

— Я могу спросить мистера Селлека об амбарах, ведь ремонт может подождать. И Айви несколько лет побудет без своего пони. Да и платья ко дню рождения можно сделать из муслина, а не раскошеливаться на бесконечные шелка. Но мне, впрочем, придётся получить одобрение мистера Линча и дяди Артура… Что мы им скажем? Что я им скажу?!

— Нет! Нет, Лидия, это дело принципа! Такие люди, как этот… этот монстр, просто не могут победить! И ты прекрасно знаешь, что если ты дашь им денег, то все эти угрозы и требования никогда в жизни не прекратятся!

— Я должна хотя бы попробовать!

— Нет, ты просто не знаешь…

— Мистер Ньютон, какое великолепное удовольствие! — раздался визгливый голос из дверного проёма, что вёл в гостиную. — Вы, как всегда, безупречно выбрали время, ведь мы только-только прибыли сюда! Ты в порядке, милая кузина? Ты выглядишь не лучшим образом. Если тебе необходимо отдохнуть, я могу развлечь мистера Ньютона! — Элейн качалась из стороны в сторону, сцепив руки за спиной и то и дело подаваясь вперёд. — Вы должны рассказать мне обо всех развлечениях Бата, мистер Ньютон! О театре, о собраниях… О, нам действительно есть о чём поговорить!

Роберт выпрямился.

— Благодарю, мисс Кембл. Я тоже очень рад вас видеть. Мисс Уитфилд как раз приняла моё предложение прогуляться по набережной Харрисон.

— Нет, — Лидия покачала головой и закусила губу. — Мне действительно придётся отдохнуть, как это и предлагала Элейн. У меня внезапный приступ головой боли — пожалуйста, простите меня за отказ! Но, может быть, мы можем пообщаться — продолжить наш разговор, — завтра? Я как раз успею рассмотреть вашу точку зрения и скажу, что решила.

— Замечательно, — Роберт поклонился обеим дамам и направился в прихожую. Он повернулся на пороге, перехватил взгляд Лидии и не отводил глаз в течении нескольких минут, но всё ещё молчал. А после кивнул и коротко поклонился Шодстеру на прощание.

— Это было просто отвратительно, Лидия! Я могла бы принять предложение мистера Ньютона прогуляться в парке, если бы ты не отправила его прочь столь быстро! — и тогда, словно поняв, что разговор, который она услышала, был не слишком обыкновенным, Элейн нахмурилась и подошла чуточку ближе. — Вы всё ещё трудитесь над вашим контрактом? Брачным? В самом деле, Лидия, тебе не стоит быть до такой степени частной! Бедный лорд Алдершот, он даже не будет знать, что его ждёт!

— Ты права, кузина. Но сейчас, если ты простишь меня, я вынуждена отправиться в свою комнату и немного пожелать в тишине…

Лидия оставалась в святости неприкосновенности своей комнаты до самого конца дня. Она поднялась следующим утром, определившись. Она поговорит с мистером Линчем и дядей Артуром. Она заплатит в этот раз шантажисту. Она не позволит никому сгубить карьеру Роберта! А когда угроза повторится — она была в этом уверена, — она будет готова. Она свяжется с мистером Уорнером и не позволит ловцу уйти, пока не поймают этого изверга!

Но до той поры она не должна дать Роберту понять это.

*** 

Лидия ждала свою семью в гостиной — по крайней мере, большинство представителей своей семьи. Дядя Артур, разумеется, уже успел отыскать предлог для посещения ближайшего клуба — что-то о старых друзьях и знакомых. Лидия не обратила особого внимания на завтрак — она утопала в собственных мыслях.

Даже сейчас, когда вокруг неё все болтали, Лидия села в углу, взяла книгу в руки и наблюдала за часами, ведь как раз во второй половине для было время для приёмов. Казалось, часы уже и забыли, как показывать время, ведь стрелки их едва-едва двигались.

Наконец-то раздался стук в дверь. Однако Шодстер представил им не Роберта, но Мавис и миссис Кодл. Лидия встала и поприветствовала их, но радости от встречи не испытала ни капельки.

Миссис Кодл устроилась рядом с матронами, Мавис же присоединилась к Лидии у окна.

— Добро пожаловать в Бат, — тихо поприветствовала Мавис Лидия, улыбаясь и делая усилие над собой, лишь бы только не позволить тяжёлому вздоху сорваться с губ.

— О, спасибо! — отозвалась через всю комнату миссис Кодл. — Мы просто счастливы, что так получилось, не правда ли, милая Мавис?

Мавис любезно кивнула матери.

— О да! Разве есть что-то лучше, чем несколько дней в городе, эта славная прогулка по магазинам! — выражение её лица показалось чуть более оживлённым. — Мы с огромным нетерпением ждём бала, так что совершили специальную поездку, чтобы купить матушке шляпу и туфельки мне! — сообщив это, Мавис вытащила бумагу из сумочки. — Как мило, что вы нас пригласили! — она передала записку Лидии.