– Что ж, Тревор, – сказал Эдвард, глотнув бренди и задумчиво посмотрев на друга, – после такой увлекательной жизни в Египте, боюсь, в Англии ты заскучаешь.
– Уверяю тебя, я найду чем развлечься.
– Да уж, представляю. Ты всегда любил приключения. Помню, как в школе ты постоянно втягивал меня в свои проделки.
– Не делай из меня козла отпущения. Ты получал от них такое же удовольствие, как и я.
– Верно. – Эдвард рассмеялся. – Особенно мне запомнилась ночь в Кембридже, когда мы прокрались в комнату к твоему брату и склеили все страницы его учебников. Боже, как он разозлился!
Тревор с улыбкой заметил:
– Джеффри никогда не обладал чувством юмора.
– Нам очень повезло, что старик Уолстон не поверил Джеффри, когда он кричал, что это сделали мы с тобой.
– У него не было доказательств, поэтому директор и не поверил ему.
– К тому же, насколько я помню, ты уже придумал нам подходящее алиби. – Эдвард мечтательно вздохнул: – Хорошие то были деньки.
– Кто сказал, что они закончились? – спросил Тревор, подняв бокал. – Теперь, поскольку я буду жить в Англии, мы с тобой обязательно ввяжемся в какое-нибудь безрассудное приключение.
– Нет-нет. Для меня эти дни остались в прошлом.
– Ты женат меньше года и уже успел так измениться?
– Вряд ли Корнелии понравится, если я стану участвовать в твоих проделках. Она смирилась с моим небольшим бизнесом – продажей египетских древностей. Но вряд ли смирится с тем, что я буду приходить домой пьяный в четыре утра. – Он глотнул бренди и добавил: – Злить жену – себе дороже.
– Правильно. Так можно лишиться единственного удовольствия, которое приносит супружество.
– Я совсем не это имел в виду! Если бы мне нужно было только удовлетворить похоть, я бы с легкостью нашел для этого подходящую женщину. Но я не хочу.
– И никогда не смотришь на других женщин, – серьезным тоном добавил Тревор, но в его взгляде светилась насмешка.
Однако Эдварда это не смутило.
– Конечно, смотрю, – улыбаясь, ответил он. – Но жена – единственная женщина, которую я хочу по-настоящему.
– Браво, Эдвард! У меня складывается ощущение, что ты влюблен в собственную жену.
– Так оно и есть.
Тревор внимательно посмотрел на друга, и ему стало жаль Эдварда.
– Плохи твои дела, – проговорил он. – Вряд ли ты сможешь выйти победителем из этой ситуации.
– Брак – не игра, в которой нужно выиграть, Конечно, на этом пути встречаются и горести, и различные неприятности, но супружество может сделать человека счастливым. – Он печально покачал головой. – Ты всегда считал женитьбу чем-то ужасным. Не могу понять почему.
– А почему я должен считать ее чем-то замечательным? Среди моих знакомых нет никого, кто порекомендовал бы супружескую жизнь как путь к обретению счастья.
– Я могу это сделать. Брак доставил мне много счастья.
Тревор мог бы возразить, что Эдвард женился совсем недавно и новизна впечатлений пока еше не успела стереться. Но он лишь пожал плечами и сказал:
– Тебе лучше знать.
– Боже, Тревор, глядя на тебя, можно решить, что женитьба для тебя – хуже смерти. Но это совсем не так. Ты должен найти себе жену, и однажды ты с удивлением обнаружишь, что все не так плохо, как тебе казалось раньше. Поверь мне, брак сделает из тебя другого человека.
– Зачем мне становиться другим человеком, если я нравлюсь себе и таким? У меня нет причин стремиться к переменам. – Он глотнул бренди и добавил: – Правда, чувство долга рано или поздно заставит меня жениться, но брак не изменит моего образа жизни или моего характера, уверяю тебя. Я в любом случае останусь тем же реалистом, что и сейчас.
Эдвард открыл было рот, явно собираясь с ним поспорить, но в этот момент в комнату вошел Ван Альден со своим секретарем. Тревор этому искренне обрадовался. Он считал, что такие темы, как перерождение под воздействием любви, не должны возникать в разговоре двух разумных и трезво смотрящих на жизнь мужчин.
– Вы двое успешно поделили между собой весь сегодняшний выигрыш, – сказал Алистер, с восхищением глядя на Тревора и Ван Альдена.
Было уже довольно поздно. Почти весь вечер четверо мужчин провели за игрой в покер. Теперь у Тревора было на шестьсот фунтов больше, чем до того, как он сел за стол.
– Жаль, что с нами нет Хаймса, – с усмешкой произнес Ван Альден. – Мы с Тревором выиграли бы еще больше. Хороший парень, прекрасно играет в вист и баккара. Но в покере полный ноль.
Это имя привлекло внимание Тревора.
– Хаймс? – переспросил он.
– Лорд Хаймс, – объяснил Эдвард. – Он виконт, у него имение в Дареме. Может быть, вы знакомы.
Тревор вспомнил, как прошлой ночью видел виконта на коленях, вспомнил, как по-дурацки тот вел себя, и улыбнулся. Да, в каком-то смысле можно сказать, что он действительно с ним знаком. Но Тревор не сказал ни слова.
– Кстати, что с ним случилось? – спросил Эдвард. – Сегодня утром, когда я спустился вниз, Джузеппе сказал, что Хаймс приказал заложить коляску и уехал еще на рассвете, не сказав никому ни слова. Даже не оставил зациску.
– Правда? – Тревор зажег сигару и быстро, один за другим, пустил к потолку три кольца дыма. Его улыбка стала еще шире. – Он поступил очень некрасиво.
Ван Альден пожал плечами и заявил:
– Ну, в этом я не могу его упрекнуть. Моя племянница объяснила, что прошлой ночью он сделал предложение Маргарет и она отказала ему. Так что Хаймс правильно поступил, что уехал. Мы оказались бы в чертовски неловкой ситуации.
Интересно, подумал Тревор, рассказала ли Маргарет своей кузине о том, какую роль он сыграл в событиях прошлой ночи. Вряд ли она решилась бы на такое.
Эдвард зевнул, отодвинул стул и встал.
– Пойду-ка я спать, – сказал он.
– Спать? – удивился Тревор. – Не забывай, дамы только что вернулись со званого ужина. Корнелия наверняка еще не заснула и ждет тебя, чтобы расспросить, как ты провел этот вечер, а потом пожурить за то, что так много проиграл.
Эдвард действительно проигрался в пух и прах, однако произнес с улыбкой:
– Мы еще не так давно женаты, чтобы ссориться по мелочам. Если она и ждет меня, то совсем не для того, чтобы расспросить о покере.
Мужчины рассмеялись. Эдвард допил бренди и повернулся к Тревору:
– Я рад, что ты пробудешь здесь еще несколько дней. Нам нужно о многом поговорить.
Тревор посмотрел в сторону Ван Альдена, а потом ответил:
– Я пока не знаю, насколько задержусь в вашем доме, но уверен, что мы с тобой вдоволь пообщаемся.
– Отлично. Спокойной ночи, джентльмены. – Эдвард поставил бокал на стол и вышел из комнаты.
Секретарь Ван Альдена тоже поднялся и сказал:
– Уже поздно. Я, пожалуй, пойду отдыхать. – Пожелав спокойной ночи, Алистер ушел. Генри и Тревор остались вдвоем.
Генри подошел к бару, взял новую бутылку бренди. Вернувшись к столу, наполнил два бокала, сел, закурил сигару и задумался, не зная, с чего начать разговор.
– Лорд Эштон, – заговорил он наконец, – я человек простой. Я заработал много денег, потому что умею рисковать, разбираюсь в людях и знаю, как обратить сложившуюся ситуацию себе во благо. Помогите мне в одном деликатном деле. Дело непростое. Но лучше вас с ним никто не справится. Я это понял сразу, как только мы с вами познакомились.
– Вы меня заинтриговали, – ответил Тревор.
Генри посмотрел на дверь, чтобы еще разубедиться, что она закрыта и никто не может подслушать их разговор.
– То, что я хочу предложить вам, может стать идеальным решением ваших проблем. У вас появится столько денег, что вы спасете свое поместье и еще останется на безбедное существование до конца жизни. Ну как, вам это интересно?
Тревор нахмурился:
– Кого я должен убить?
Генри рассмеялся.
– Итак, что вы задумали? Выкладывайте.
– Все очень просто. – Генри затянулся сигарой и медленно выпустил дым. – Я хочу, чтобы вы женились на моей дочери.
Глава 4
– Что? – Тревор ушам своим не поверил.