Выбрать главу

– Чего ты хочешь? – Крисси в испуге уставилась на него.

В ответ он лишь тяжело вздохнул. Слезы на ее щеках смешались с дождем, и Крисси была счастлива, что он их не видит.

– Убирайся! Я не собираюсь перед тобой извиняться.

– Я всего лишь предлагаю подвезти тебя до дома.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь подвозил меня! Тебе ведь все кажется смешным!

– Как раз наоборот. Я думаю, что это наводит тоску, – отозвался Блэйз из машины. – Похоже, что если бы тебе бросили спасательный круг, когда ты стала тонуть, то ты его оттолкнула бы и как камень пошла ко дну.

– Я ненавижу тебя – Крисси была близка к нервному срыву.

– Именно за это, моя дорогая, я тебя и люблю. Ты просто неповторима, – подшучивал над ней Блэйз. – Видишь того полицейского, который направляется в нашу сторону?

Она подняла голову. Полицейский направлялся к ним.

– Можешь остаться здесь, – говорил Блэйз. – Это должно быть очень смешно. Судя по всему, он не слишком доволен.

Выдержав на себе неодобрительный взгляд полицейского, Крисси быстро села в машину и захлопнула дверь.

– Постарайся не намочить мой магнитофон.

Девушка съежилась, мокрые волосы упали ей на лицо.

– Как поживает Белл? – спросил он, отъезжая от обочины.

Крисси вздрогнула: речь шла о ее матери. Она резко вскинула голову, и волосы рассыпались по плечам, открыв лицо. На глазах заблестели слезы. Крисси осуждающе и с болью посмотрела на своего попутчика.

– Мне нравится твоя мать, – спокойно произ нес Блэйз.

– Настолько, что ты с таким юмором даже обсуждаешь ее недостатки! – ресницы прикрыли ее глаза.

Наступила тишина. Она, казалось, длилась бесконечно. Наконец Крисси хрипло произнесла:

– Она умерла.

– Когда?

– В прошлом году.

– Как это произошло?

Она напряглась.

– Пневмония, – призналась Крисси.

– Мне очень жаль. Это, должно быть, причинило тебе боль… Вы ведь были очень близки, – сочувственно отозвался Блэйз.

Это было так искренне, что потрясло ее. Но Крисси уже едва сдерживала смех. Насколько она была близка своей матери? Белл Гамильтон бросила мужа и семью, не сказав ни слова. Однажды Крисси застала ее на кухне болтающей с Деннисом Каррутерсом за чашкой кофе. Белл всегда радушно принимала рабочих и торговцев, фактически любого, входящего в ее дом. Она была намного счастливее, когда развлекала их, чем своих чопорных соседей. Никто не знал о Деннисе, пока не стало слишком поздно. Ее мать сжигала за собой все мосты.

– Почему ты не вернулась домой?

– Я не могла, – Крисси побледнела. Она и так уже сказала ему слишком много. Находиться рядом с Блэйзом Кеньоном – это такая пытка.

– Где ты живешь?

Не в силах выйти из заторможенного состояния, она сказала ему адрес, а потом предложила высадить ее на автобусной остановке. Недовольно поджав губы, Блэйз проигнорировал ее предложение. Она украдкой взглянула на него из-под полуопущенных ресниц.

Он действительно производил потрясающее впечатление. Даже считая себя невосприимчивой к его красоте, она не могла удержаться от соблазна, чтобы снова украдкой не взглянуть на него.

Черты его лица, словно высеченные из слоновой кости, говорили о породе и врожденной уверенности в себе. Что в конце концов, думала Крисси, он мог знать о причине, разрушившей ее семью, когда ей было всего шестнадцать? При крушении брака родителей она оставалась в стороне и была не в состоянии помочь им. Большее, что она могла предложить, это выразить сочувствие своей несчастной матери. Отец Крисси выигрывал в карты и удачно вложил деньги. Сначала он стал владельцем небольшого кафе, а со временем открыл ресторанное дело. Жизнь родителей с тех пор полностью измепилась, но далеко не в лучшую сторону. Поначалу амбиции ее отца были вполне разумными, если не сказать умеренными. Но постоянное вращение в среде бизнеса давало о себе знать. Родным нетрудно было заметить, что его запросы растут так же быстро, как и его банковские счета.

Дабы продемонстрировать родственникам и друзьям свое богатство, он купил шикарный дом в Беркшире, даже не посоветовавшись с женой. Уехав от друзей, мать Крисси потеряла частичку себя, став совсем замкнутой. Но что было хуже всего, Джим Гамильтон, всегда властный и ужасно вспыльчивый, становился все более агрессивным, по мере того как его богатство и положение в обществе росли.

Более богатые соседи наотрез отказались принимать Гамильтонов в своем кругу. Белл смирилась и с этим. Образовавшаяся пропасть между Белл и Джимом становилась все более непреодолимой. Их отношения дали трещину. Презираемая мужем и двумя старшими детьми, Белл стала легкой добычей для красноречивого молодого человека. В отчаянии пытаясь найти счастье с Деннисом, ее мать совершила ужасную ошибку. Но Крисси верила, что, сделав этот выбор, Белл только старалась избавиться от присутствия мужа.

– Я думал, что большая часть этого квартала отреставрирована, – прервав раздумья Крисси, произнес Блэйз. – Рабочие припарковались прямо у твоего порога.

Это была грязная маленькая улочка с тесно расположенными домами, стоящими около огромной строительной площадки. Некоторые дома уже были отремонтированы.

Блэйз плавно подъехал к тротуару, стараясь не наткнуться на разбросанный на дороге строительный мусор. Крисси пулей вылетела из машины. Роясь в сумке в поисках ключа, она заспешила к своему дому и открыла дверь.

– Это вы, мисс Гамильтон?

Судорожно сглотнув, Крисси бесшумно закрыла за собой дверь. Хозяйка встала у нее на пути.

– Вы рановато вернулись.

– С вашего позволения, миссис Дэвис, я пройду.

– Как насчет платы за квартиру? – резко прервала ее пожилая женщина. – Если вы не заплатите, то можете убираться отсюда сегодня же. Отдайте мне ключ!

– Миссис Дэвис, я все заплачу…

– Ни одно из твоих обещаний не сбылось, дорогуша. Я, должно быть, сошла с ума, раз впустила тебя. Девушки с детьми на руках не внушают доверия. Я должна была сразу догадаться, – миссис Дэвис так и кипела от злости. – Но мне стало жаль тебя, черт возьми!

– Сколько мисс Гамильтон должна вам? – прервал ее решительный голос.

Хозяйка обернулась и застыла в изумлении. Побелев как мел, Крисси втянула голову в плечи. Блэйз стоял в дверях, ни на йоту не теряя самообладания. Из кармана пиджака показался бумажник.

– Она должна мне за три недели, – резко от ветила миссис Дэвис и назвала сумму.

Несколько банкнот перешли из рук в руки быстрее, чем Крисси смогла открыть рот.

– Вы не можете взять его деньги! – запротестовала она.

– Почему же не могу? Меня вовсе не волнует, кто платит, – миссис Дэвис одарила Блэйза одобрительной улыбкой. – И не забудь, что к субботе тебе нужно съехать отсюда.

Крисси настолько растерялась, когда хозяйка исчезла за своей дверью на первом этаже, что даже смогла заставить себя посмотреть на Блэйза.

– Я верну их тебе, – пообещала она и честно добавила, – когда смогу…

– Не торопись.

У Крисси чуть не подкосились колени, когда она поняла, что теперь перед ним в долгу. Но ей ничего не оставалось делать, кроме как принять его помощь. Миссис Дэвис не стала бы бросаться словами на ветер, а у Крисси не было возможности самой заплатить за квартиру. С другой стороны, она должна быть благодарна Блэйзу за то, что ее сию же секунду не выбросили на улицу.

Ей потребовалось огромное мужество, чтобы перенести это унижение. Гордо вскинув голову, Крисси столкнулась с взглядом его сапфировых глаз.

– Спасибо, – произнесла она с трудом. – Может быть, скоро увидимся.

Не дожидаясь ответа, Крисси стала быстро подниматься вверх по лестнице. На своей лестничной площадке девушка с облегчением открыла дверь комнаты. Она не смогла бы больше выдержать ни секунды его общества.

– Что произошло? – спросила няня, поднимаясь с кресла.

– Это долгая история..

Рози с восторгом забралась к Крисси на колени.

– Черт возьми! – воскликнул мужской голос.