Выбрать главу

– Мой выбор Сайрос Севере! Монахиню, – она бросила на меня безразличный взгляд, – прости, забыла как тебя…

– Айла, – тихо напомнила я.

– Так вот, Айлу вместе с ее охранником, можете отправить обратно в монастырь.

Сайрос Севере… Эти два слова… эти два чертовых слова лишили нас способности не то что говорить… дышать! Понимала ли дочь командора, какую ошибку совершает, давая мне отставку? Думаю нет! Как еще объяснить ее очень странный выбор? Могла ли она смириться с мыслью о смерти настолько, чтобы лишить себя даже призрачного шанса на спасение?.. Отчаявшейся она не выглядит, а вот счастливой, черт возьми, да! Ну конечно, Ликерия не была посвящена в планы отца! – осенило меня и тут же захлестнуло волной гнева и негодования. «Командор должен быть рассказать ей о моей роли в этом спектакле!» В отличие от Лики я хорошо понимала, насколько связаны наши жизни, и отступи я сейчас, то издохну в судорогах как кролик в удушающих объятиях змея. В этот момент я была готова растоптать свое самолюбие и кинуться в ноги Ликерии, умоляя не лишать меня «счастья» натирать ее сапоги после верховых прогулок, однако меня опередили. Заинтересованный в том, чтобы в королевство ехала щуплая монахиня, нежели представитель печально известного рода Севере, Мэдок попытался повлиять на решение Лики, но та упрямо стояла на своем.

– Госпожа Ликерия, – спохватился вдруг Сайрос, – пусть едет Айла. Прислушайтесь к словам королевского законоведа.

«Что ты хочешь этим сказать?» – спросила Лика глазами.

– Не отказывайтесь от монахини…

– Я уже сказала, со мной едешь ты. И давайте на этом закончим, – неуверенно промолвила Лика, ее взгляд упал на большие часы под толстым литым стеклом.

Внезапно я представила, как она поднимается из-за стола и удаляется в верхнюю комнату, в которой проводит остаток вечера и тайно радуется своей маленькой победе. Ну а что дальше?.. Дальше бесконечные попытки проникнуть во дворец, которые утратят всякий смысл после того, как король БегГар Шампус вступит в супружество с Ликерией Ригхест. Заточение в храме Змеерогого ознаменует для меня новый день… и воздух наполнится ледяными иглами и окутает мое тело враждебная тьма, которую не способны будут разрушить ни меч, ни магия…

– Госпожа Ликерия, не гоните меня, ведь только я способна спасти вашу жизнь, – фраза, произнесенная мной в полной тишине, прозвучала очень эффектно.

 «Спятила?» – едва не бросил Ориан, явно потрясенный услышанным. Готова спорить, сейчас он как никогда был близок к тому, чтобы придушить меня голыми руками.

Сайрос вытаращился на меня. Впервые я увидела на лице дознавателя целую бурю эмоций и, признаться, это немного подняло мое настроение.

– В самом деле? – вмешался Мэдок.

Склонив голову, я кротким голосом произнесла:

– Я неустанно и искренне возношу молитвы всевидящим. Я горячо верю, что тысячеокие не оставят Ликерию, а вера, как известно, ведет к спасению…

Сайрос скрыл смешок за приступом кашля. Мэдок одарил меня добродушным взглядом.

– Господин Мэдок, – Лика обратила свой взор на законоведа, – я буду благодарна вам, если вы позволите всем троим войти в узкий круг моих подданных.

– Я был бы рад исполнить вашу просьбу, но правила…

– Ах да, ваши негласные правила… – отозвалась Ликерия и, не успела я опомниться, как она поднялась из-за стола:

– Я возвращаюсь к отцу.

Мэдок покачал головой.

– Вы должны исполнить волю короля и стать его женой!

– Да, – сказала Лика, в ее голосе чувствовалась горечь, – когда закончится последний день тишины, я прибуду во дворец, следуя негласной договоренности между моим отцом и королем.

Она схватила запыленный плащ, перебросила его через плечо и, застегнув серебряную пряжку, направилась к дверям. Однако шаги ее были медленными, а спина напряженной, словно она ждала, что ее окликнут. Может, Ликерия и не умела притворяться, но людей чувствовала хорошо.

– Ваша милость, остановитесь. Вы не можете ослушаться приказа его темнейшества, – Мэдок стоял, наклонившись вперед и опираясь на стол.

– Я лишь делаю то, что вы мне не раз советовали: подчиняюсь правилам… – сказала Лика и шагнула навстречу законоведу. – Мэдок, вы совершенно неожиданно прибыли к нам в поместье, и ничего не объяснив, вынудили меня расстаться с отцом раньше… намного раньше положенного срока. Вам стоило дождаться дня тишины, а уже после снаряжать карету для новой королевы… однако мы здесь, – Лика широко развела руками и, склонив голову на бок, добавила: – а это противоречит вашим правилам.