– Рассказывай, во что ты влипла, глупая монахиня? – приказал Шампус, отпуская меня.
Король опустился в глубокое кожаное кресло, я же осталась сидеть в его ногах. Рядом валялся платок.
– Я думала, я знаю ваших богов. Но за четыре года, что я провела в монастыре, я даже не слышала про Змеерогого, и тем более не знаю, зачем я ему нужна…
Темная оболочка сгустилась вокруг тела монарха. Разоблачил ложь? Или недоволен ответом?
Я закрыла глаза, качая головой. Сознание затягивал вязкий туман, и не желая доводить ситуацию до критического предела, я решила прибегнуть к верному способу самосохранения, и лишилась чувств…
– Симпатичный у тебя перстенек, – раздался знакомый голос.
Ликерия сидела на кровати и держала мое запястье, поворачивая его то одним боком, то другим. Ее черные глаза сверлили мое новое украшение.
– Ну, и где ты отхватила такой артефакт? – Ликерия, наконец, оставила мою руку в покое, и я смогла рассмотреть необычайно красивый перстень со смарагдом насыщенного зеленого цвета в оправе из черного золота.
– Послушница Айла, у вас такие глаза, которым подходят любые драгоценные камни, – защебетала Мели, запаривая мне любимый чай. – Серые глаза обладают редкой способностью вбирать в себя искорки самоцветов.
– Это не просто красивый камень. Это еще и артефакт! – резковато напомнила Лика и моя прислужница согласно кивнула.
Хмурому настроению Ликерии я легко нашла объяснение. Сайрос в заточении и мы пока ни на шаг не продвинулись в этом вопросе. Со смертью королевы Ликерию лишили прав и свобод – она больше не могла покидать пределы дворца и наслаждаться скачками. Но самое ужасное, я заставила ее подчиняться правилам! А быть хорошей девочкой озорная и заводная Ликерия, обладающая редким талантом притягивать неприятности, попросту не умела.
– Чай готов.
Я пригубила горячий напиток и, пытливо взглянув на свой перстень, спросила:
– Так что за артефакт, объяснит мне кто-нибудь или нет?
– Отпугивает змей и прочих ползучих тварей, – сказала Лика.
– Он их не просто отпугивает, он их убивает, – Мелитина распахнула окно и повернулась ко мне. На устах ее сияла загадочная улыбка. – Это подарок нашего короля.
Я подавилась чаем.
– И как это понимать? – округлила глаза Ликерия.
– Ты ревнуешь? – усмехнулась я.
– Ревную? Нет.
– Хорошо, потому что артефакт, который поможет мне забыть холод змеиного тела, я приму с благодарностью.
Глава: 21
Я постаралась как можно больше узнать о месте заточения Сайроса, но ориентир «где-то под землей» – не самый точный для начала поисков. Оставалось ждать.
Как это ни странно, но мы подружились с Ликерией, с этой несдержанной девчонкой, которая больше напоминала мальчишку: короткая стрижка, выраженная мускулатура, небольшая грудь и плечи более широкие, чем бедра – внешность на любителя. Я слишком поздно поняла, что ее красота крылась в силе характера. Лика знала, что ей нужно и упрямо шла к своей цели. Ее уверенность и любовь к жизни восхищали меня.
«Наверное, такие женщины и нужны королю», – думала я, шагая по коридорам лечебницы.
Я просмотрела почти все комнаты, прежде чем нашла нашего больного в обществе Ликерии, которая хрустела имбирным печеньем. От резкого, ароматного запаха у меня потекли слюнки.
– Присаживайся, – улыбнулась Лика и легким движением руки смахнула крошки с пледа.
Едва окинув взглядом мурлыкающую от удовольствия Лику со взъерошенными волосами и крошками печенья на губах, я поняла, что она пытается разбудить аппетит у больного. Однако, судя по нетронутому бульону, к еде Ориан остался равнодушен.
– Как ты? – спросила я, присаживаясь на кровать и принимая протянутую Ликерией печеньку. – М-м-м. Вкусненько!
Зеленый, словно его мучала сильная тошнота, Ориан болезненно поморщился. Я спрятала печенье в карман и отряхнула руки:
– Гадость какая-то, даже не смей пробовать.
Лика поперхнулась, а Ориан засмеялся, но тут же его схватил спазм и, стиснув зубы, он уткнулся лицом в подушку.