Выбрать главу

- А насколько велик Эвенмер, мистер Макмертри? Он бесконечен - по крайней мере так говорят, - усмехнулся Крейн. - Какое удивительное, торжественное понятие - бесконечность. Архитектура без конца, аминь, аминь... Что скажете, а?

- Но только не такая, мистер Крейн. Поневоле затоскуешь по Эвенмеру, верно? По сводчатым потолкам, дивной лепнине, по стрельчатым нишам, аркам...

- Да... - печально отозвался Крейн. - Не хотелось бы, чтобы весь мир стал вот таким.

Осколок Краеугольного Камня повел Картера в глубь библиотеки, где он обнаружил еще одну потайную дверь, спрятанную за зигзагообразной галереей. Вскоре все трое оказались в очередном переходе - точно таком же, как те, что им уже довелось преодолеть. Путешествие по этому коридору оказалось утомительно однообразным: он вел прямо, никуда не сворачивая, а осколок тянул и тянул Картера вперед. Наконец путники вышли из потайного хода в безлюдный коридор, заканчивавшийся двустворчатой дверью.

- Давайте я пойду первым и открою дверь, а вы постережете, - предложил Макмертри.

Картер встал у двери, а Говард Макмертри осторожно открыл ее. Тревога Картера сменилась изумлением: перед ними предстал громадный, ярко освещенный зал. Изящные галереи обрамляли золоченые балюстрады, на галереях высились бронзовые статуи, по стенам были развешаны огромные гобелены с изображениями птиц и медведей. Окна закрывали легкие вышитые шторы.

Осколок едва не выпрыгнул из пальцев Картера - настолько сильным стало притяжение.

- Господа, приготовьтесь, - прошептал Картер. - Мы приближаемся к нашей цели.

Даскин и Лизбет, притаившиеся за дверью на верхней площадке лестницы, уводившей из подземелья, смотрели в щелочку и видели Превращенных. Те шли бесконечной вереницей, через тридцать шагов друг за другом.

- Мы в западне, - прошептала Лизбет, - если только не найдем другого потайного хода.

- Может быть, можно куда-то свернуть с лестницы? - с надеждой спросил Даскин.

- Нет, - покачала головой Лизбет. - Тут ничего нет. Но вот по другую сторону коридора есть потайной ход. Я точно знаю.

- Придется перебежать коридор на глазах у анархистов, - проговорил Даскин. - А я безоружен.

- Они идут медленно. Мы успеем. Я даже отсюда вижу кружок, на который нужно нажать, чтобы открылось отверстие в стене.

Даскин вдохнул поглубже.

- Отлично. Побежим, как только исчезнет из виду следующий Превращенный.

По коридору проследовал очередной мутант. Глаза его стреляли по сторонам, голова вертелась, при ходьбе он издавал металлический скрежет. Даскин и Лизбет одновременно выскочили из-за двери и мигом оказались у противоположной стены. Лизбет опустилась на колени и нажала на кружок на плинтусе. Часть стены резво подскочила вверх. Лизбет первой нырнула в образовавшееся отверстие, Даскин за ней. Как только панель встала на место, грянул выстрел и пуля пробила в стене дырку. Даскин и Лизбет со всех ног бросились наутек.

Отбежав подальше, они зажгли свечу и затем шли несколько часов, то покидая потайные ходы, то возвращаясь в них, то проходя по таинственным сумрачным залам. Время от времени они оказывались там, где им попадались на глаза считанные Превращенные. И чем дальше они шли, тем сильнее Даскин уверялся в том, что Лизбет изменяет дом на ходу, создает потайные ходы и двери и тем самым уводит себя и Даскина от беды.

Миновав очередной пустой зал, они поравнялись с еще одной абстрактной скульптурой Хитклиффа, которыми был полон дом. Лизбет остановилась и ахнула. Даскин проследил за ее взглядом и понял, что изумило ее: у статуи фактически не было лица - только глаза, и это лицо ничем не напоминало лицо его брата. А ведь все остальные скульптуры были хоть чем-то на него похожи. Лизбет пошла дальше, и вскоре они проникли в новый потайной ход.

- Ты встревожена, - отметил Даскин, как только за ними закрылась дверца.

- Не пойму, в чем дело, - призналась Лизбет. - Лицо было совсем другое. Это уже не лорд Андерсон.

- Может быть, это кто-то другой? - предположил Даскин.

- Нет, они все одинаковые. Все статуи до одной.

- Откуда ты знаешь?

- Знаю, и все, - ответила Лизбет. - Знаю. Но меня напугали глаза. Они какие-то... знакомые.

- У меня есть предположение, - сказал Даскин, заметив, что Лизбет расстроена. - Может быть, лицо этой статуи стало другим, потому что ты изменила мнение о Картере.

Лизбет обернулась, глаза ее сверкнули.

- Ты сказал мне, что он добрый, и мне хочется в это верить, но разве мысли могут изменить камень?

- Наверное, - пожал плечами Даскин, вспомнив о том видении, что предстало перед ним, когда Лизбет снился сон.

- Понятно, - сказала Лизбет чуть погодя и нахмурилась.

- Ты, похоже, не очень-то удивлена. Лизбет пожала плечами.

- Мне мало что удалось понять в жизни.

- А я так не думаю. Ты можешь это как-то объяснить?

- Я плохо себя вела?

Даскин сочувственно рассмеялся.

- Почему ты смеешься? - покраснев, спросила Лизбет. - Я ничего смешного не сказала.

- Прости. Я не для того пришел сюда, чтобы над тобой смеяться. И ты не сделала ничего плохого. И все же случай уникальный.

- Я постараюсь больше так не делать.

Даскин положил руку на плечо Лизбет, но тут же вспомнил об их поцелуе и убрал руку.

- Не в том дело. Дело в другом: судя по всему, анархисты проводят через тебя энергию, излучаемую Краеугольным Камнем, для того чтобы строить этот дом. Мы догадывались об этом, а я об этом слышал собственными ушами от Человека в Черном. Видимо, в строительстве задействована часть твоего подсознания, и ты имеешь доступ к энергии Камня. Во многом этот дом - твое творение. Я уверен, что ты способна по собственному желанию менять его планировку, создавать потайные ходы. Я думаю, именно этим ты и занималась на протяжении нашего путешествия.

Лицо Лизбет медленно залилось краской. Она обернулась к Даскину. Глаза ее яростно сверкали.

- В чем ты винишь меня? Ты думаешь - я чудовище?!

- Я ни в чем тебя не виню, - нежно проговорил Даскин, стараясь успокоить девушку. - Но мы могли бы проверить, действительно ли ты обладаешь такими способностями и под силу ли тебе ими управлять.

- Нет! - вскричала Лизбет, забыв об осторожности. - Я не знаю как. Не знаю!

Она резко отвернулась и долго молчала.