Заместитель окружного прокурора Мелинда Ву для дачи показаний первой вызвала Мартину. Та подробно и понятным для присяжных языком описала расследование убийства Патти Бартон, закончив рассказ на звонке, в котором предупредила Леви о сбежавшем из-под наблюдения Дрю Бартоне. Перекрестный допрос со стороны адвоката оказался коротким и вежливым, и Мартина спустилась с трибуны с несколько растерянным видом —обычно Дарем цеплялся в свидетелей мертвой хваткой.
Леви был следующим. Конечно, он неоднократно давал показания на судебных заседаниях, и с Ву они уже согласовали речь. Детектив старался говорить бесстрастно, когда Мелинда выясняла его роль в расследовании убийства, включая допрос Бартона и процесс сбора доказательств, которые позволили получить ордер на арест.
Сохранять спокойствие стало труднее, когда Леви пришлось описать момент, как он вышел из ванной и столкнулся с человеком, угрожающим ему пистолетом. Бартон пытался обставить убийство жены как работу «Семерки пик», а когда Леви обо всем догадался, последней соломинкой утопающего Бартона стала идея расправы с Абрамсом, которую он тоже собирался свалить на маньяка. Мужчина мог преуспеть, но к его неудаче в гостинице отключилось электричество, что позволило Леви выиграть несколько спасительных секунд. Они боролись за пистолет, пока не появился Доминик, который уложил Бартона на лопатки.
Закончив допрос, Ву отступила в сторону, улыбнулась Леви и незаметно кивнула. Но детектив оставался максимально собранным, потому что адвокат уже поднимался со своего места.
Леви не в первый раз оказывался под прицелом Дарема — белого мужчины солидного возраста с поседевшей шевелюрой и острым оценивающим взглядом. И все же можно было только гадать, как пойдет перекрестный допрос.
— Детектив Абрамс, — вежливо обратился Дарем. — Могу я спросить, как вы разбили губу?
— На прошлой неделе я оказался втянут в потасовку с подозреваемым. — Леви не понимал, к чему этот вопрос, но ему уже не нравилось.
— Вашим подозреваемым был Кайл Гилмор?
— Да...
— Тот самый Кайл Гилмор, у которого после зафиксировали побои: сломанный нос, два выбитых зуба, множественные порезы на руках и ладонях и ушиб половых органов?
Доминик, сидевший за спиной Ву, поморщился. Мужчины в составе присяжных неуютно поерзали на своих местах.
Сидящий за трибуной Леви сжал ладони на коленях, так что никто не мог заметить, насколько он напряжен.
— Мистер Гилмор напал на меня с ножом, когда я проводил законный, обоснованный обыск его квартиры. Я его обезоружил и с применением контролируемой силы усмирил. Учитывая, что на тот момент мужчина находился в сильнейшем наркотическом опьянении, с моей стороны потребовалось больше усилий, чем в обычных ситуациях.
— М-м-м. — Дарем медленно, но уверенно расхаживал перед свидетельской трибуной. — А что насчет «потасовки» двенадцатого апреля текущего года, в которой вы тоже принимали участие?
Леви не сразу сообразил, что за дата, но по напряженному лицу Доминика все понял.
— Я имею в виду трех мужчин, которых вы избили настолько сильно, что всех доставили в больницу с травмами головы.
Ву поднялась.
— Возражаю, Ваша честь. Как это относится к делу?
Судья Санчес вопросительно вскинула бровь, посмотрев на Дарема.
— Это говорит о темпераменте и поведенческих манерах детектива Абрамса. Что существенно для дела моего подзащитного.
Санчес на минуту задумалась, но потом кивнула.
— Продолжайте. Но осмотрительно.
Ву опустилась на стул и с сожалением посмотрела на Леви.
— Вы представляете ситуацию вне контекста. — Леви изо всех сил старался сохранять самообладание. — Я застал этих мужчин в разгар ограбления и оказался в меньшинстве. Все преступники были вооружены, я не имел доступа к своему пистолету. Моего напарника тяжело ранили. В такой ситуации для меня единственный способ выжить — добиться, чтобы все грабители оказались без сознания. К сожалению, это привело к незначительным травмам. Через пару дней все чувствовали себя хорошо. Никаких серьезных повреждений они не получили.
Дарем остановился напротив Абрамса.
— Действительно. Можно ли то же самое сказать о Дейле Слейтере?
Леви похолодел. Доминик начал подниматься со своего места, но Мартина потянула его назад.
— Для тех, кто не в курсе, — поворачиваясь к присяжным, продолжил Дарем, — детектив застрелил Дейла Слейтера семнадцатого марта этого года.
— Это была ситуация с заложником! — воскликнул Леви под тихий гул голосов. Самообладание детектива опасно пошатнулось, но он не мог промолчать. — Мужчина прикрывался маленьким мальчиком, и у меня не оставалось иного выбора...
Ву широко развела руки.
— Ваша честь...
— Мистер Дарем, либо быстро излагайте свою точку зрения, либо прекращайте этот допрос, — заявила Санчес.
— Конечно, Ваша честь. — Дарем разгладил лацканы пиджака. — Детектив, смерть Дейла Слейтера была признана оправданным убийством в силу сложившихся обстоятельств. Тем не менее, после этого инцидента вам было предписано посещение шести сеансов у психолога, так?
— Это относится ко всем сотрудникам, действия которых привели к летальному исходу, — сухо проговорил Леви.
— Как и положено. Но вам же не впервой применять силу, согласитесь, детектив. При исполнении и вне работы.
Леви сощурился.
— Вы превосходно обученный, опытный практик крав-мага, боевой системы, которую используют вооруженные силы Израиля, — сказал Дарем.
— Да. — Леви рискнул бросить взгляд на присяжных и выделил среди них несколько заинтригованных лиц.
— И в момент предполагаемого нападения, в котором обвиняют моего клиента, вы ударили его в колено с такой силой, что раздробили ему коленную чашечку. Он навсегда останется инвалидом. А вы вышли из этого противостояния совершенно невредимым.
Еще больше шепотков раздалось в зале суда. Доминик и Мартина взволнованно следили за Леви, ожидая неизбежного взрыва. Они знали, что Абрамс не умеет справляться с провокациями.
Но он должен. В попытке разрушить доверие к детективу и самому делу Дарем обрисовал Абрамса как агрессивного и нестабильного человека. Единственный способ противостоять нападению — оставаться спокойным и собранным.
— Мистер Бартон вломился в мой гостиничный номер, пока я находился в душе, — произнес Леви, тщательно взвешивая каждое слово. — Он затаился, а затем неожиданно напал, угрожая пистолетом. Он сказал, что собирается привязать меня к стулу и убить.
Леви изо всех сил старался держать себя в руках, но при мыслях о той ночи его дыхание участилось. Вспомнились ощущение ужаса, оттого что ожидаемо безопасное место внезапно перестало таковым быть, страх оказаться под прицелом у преступника, который находится слишком далеко, чтобы успеть его разоружить до выстрела, наконец, осознание того, что Бартон в невменяемом состоянии и не воспринимает никаких доводов. Детектив никогда не сдавался, но тогда он понял, что может умереть. Как Патти Бартон, которую собственный муж искромсал ножом в гостиной их дома.
— Бартон убил свою жену, а потом пришел за мной. Он очень ясно обрисовал свои намерения. — Леви зло уставился на ухмыляющегося Бартона. — Учитывая все его действия, ему повезло отделаться лишь сломанным коленом.
Дарем улыбнулся. Ву откинулась на спинку стула, растирая виски, а Мартина с явным раздражением сверлила Леви взглядом. Доминик же, казалось, старался не рассмеяться.
Абрамс сжал губы и попытался угомонить злость.
— Думаю, да, — сказал Дарем. — Раз уж вы подняли тему, давайте поговорим о везении. Мы еще не слышали показаний Доминика Руссо, но недавно вы сами упомянули его участие в этом деле. Вы заявили, что некто, называющий себя «Семеркой пик», предупредил Руссо о якобы нападении сообщением на телефон.