— Видишь, пап, я была права, когда говорила тебе, что он поступит правильно. Я знала, что Дэн сознается.
Глава 24
Дэн смущенно посмотрел на Картер.
— Что? О чем ты говоришь?
Девушка встала и осторожно вынула что-то из кармана джинсов. Медальон.
— Эй, — сказал Дэн и взял медальон из ее рук. — Где ты это нашла?
— Мне его дала Шэйла Косс, — ответила Картер. — Она нашла это в доме Адама, рядом с его телом.
Дэн развел руками.
— Должно быть, он выпал из моего кармана, когда мы с Адамом дрались.
— Как только Шэйла показала мне его, я сразу же узнала. Он был в витрине ювелирного магазина. Помнишь?
Дэн спрашивал ее, что бы она выбрала, и Картер показала на этот медальон.
Она улыбнулась парню.
— Ты выгравировал на нем мое имя. Когда я увидела медальон, то поняла, что ты там был, Дэн, — сказала Картер. — И не могла допустить, чтобы все это продолжалось. Поздно вечером я все рассказала папе. Про обман, про шантаж, про ложь, про все. И сказала ему, что ты каким-то образом связан со смертью Адама.
Судья кивнул.
— Я был готов звонить в полицию, но Картер мне не позволила. Она сказала, что уверена в том, что, когда придет время, ты поступишь правильно. Мы с ней устроили этот небольшой спектакль, чтобы проверить тебя, чтобы посмотреть, как далеко ты зайдешь, выгораживая себя.
Он помолчал:
— Ты прошел тест, Дэн. Я верю тебе и тому, что ты рассказал про смерть Адама. Также я верю, что ты не хотел его убивать. Но нам надо будет поговорить с полицией об этом.
Картер пристально посмотрела на Дэна. Он был взволнован. «Бедный Дэн, — думала она. — Он попал в эту историю из-за меня».
Девушка облокотилась на стол и спросила:
— Что будет с ним, папа?
— Я не знаю. Но думаю, мы представим дело так, что смерть Адама была несчастным случаем или по крайней мере результатом самозащиты. В конце концов, именно Адам наставил на Дэна пистолет. Я сделаю все, чтобы ему помочь.
Картер подошла к отцу и поцеловала его:
— Спасибо, папа.
Дэн встал и пожал судье руку:
— Спасибо, сэр. Большое спасибо.
Остаток дня прошел очень бурно. Мистер Филлипс отвез Дэна и Картер в полицейский участок, где они давали показания и отвечали на бесконечные вопросы. Судья нашел Дэну лучшего адвоката.
Миссис Филлипс была в ужасе от того, что ее дочь была замешана в таком скандале.
— Они будут поливать наше имя грязью во всех газетах, — кричала она за ужином. — Я только надеюсь, что нас не вышвырнут из клуба!
Картер сверкала глазами. Судья постарался успокоить жену.
— Не волнуйся, дорогая, — сказал он. — Они не осмелятся выгнать нас из клуба. Кто же будет организовывать их мероприятия?
После ужина Картер поднялась в свою комнату, чтобы переодеться. Она собиралась пойти к Дэну, чтобы немного побыть с ним и обсудить все. Девушка причесывала волосы, когда услышала тихий стук в свою дверь.
— Войдите, — сказала она.
— Привет, дорогая. — Отец открыл дверь и зашел. — Могу я присесть на минуту?
Картер кивнула. Судья сел на кровать напротив нее. Он откашлялся и поправил галстук, как будто тот сдавливал ему шею. Картер никогда не видела его таким смущенным.
— Я пришел, чтобы извиниться, Картер, — начал он. — Я предположить не мог, что оказывал на тебя такое давление. Всему виной эти разговоры про Принстон и мои требования к результатам теста. Я лишь хотел показать, насколько уверен в своей дочери. И не представлял, что это тебя так задевает. Мне очень жаль.
Картер тепло улыбнулась ему. Отец тоже ответил улыбкой и обнял ее.
— В следующий раз, если тебя будет что-то беспокоить или возникнут проблемы, пожалуйста, приди и расскажи мне.
— Обязательно, папа, я обещаю.
Картер сидела на полу в доме Дэна, и перед ними была разложена шахматная доска. Парень пошел королевой.
— Шах, — сказал он.
Картер тяжело вздохнула.
— Не могу поверить! Ты выиграл у меня в шахматы!
— Это только потому, что ты в этот раз не обманывала, — улыбнулся Дэн. — Что происходит? Ты всегда жульничаешь в шахматах.
Картер переместила пешку.
— Думаю, урок пошел мне на пользу, — сказала она.
Дэн посмотрел на доску, улыбнулся и снова переместил королеву со словами:
— Шах и мат!
Выхода нет.