Выбрать главу

— А все охранники имели возможность получать такие деньги?

— Да, мы по очереди дежурили внутри.

Я обдумал эти показания. Если верить Макбрайду, в клубе каждую ночь вращались большие деньги. Я прикинул цифры, и получилась достаточно кругленькая сумма, за которую могут убить.

— «Аркадия» принадлежит Хольцам, это так?

По лицу Макбрайда пробежала тень страха и тут же исчезла, но я успел заметить.

— Нет, насколько мне известно, Рою Фаулеру.

— А кто владелец «Элит-А»?

— Уоррен Кейз.

Я сокрушенно вздохнул:

— К сожалению, мистер Макбрайд, вы не очень нам помогли. Я знаю, что на документах, удостоверяющих право владения этой компанией, указано имя Уоррена Кейза, но меня интересует, кто является ее истинным владельцем. Кто получает доход?

— Я, правда, не в курсе. Меня в это не посвящали.

Я в очередной раз взглянул на наркотики:

— А что это за порошок? Амфетамин или кокаин?

— Амфетамин.

— Похоже, его там много.

— Отделение по борьбе с наркотиками им очень заинтересуется, — вставил Беррин.

— Наверняка.

Лицо Макбрайда покрылось по́том. Может, от жары, хотя и от страха, конечно. Он понимал, что должен говорить, но страшился будущего.

— Послушайте, я сказал вам правду. Я не знаю, кому она принадлежит. Пару раз один орел заглядывал в «Элит» и толковал о чем-то с Кейзом, а однажды я видел, как он уходил с такой большой сумкой. Я слышал его слова, обращенные к Кейзу вроде в шутку, что, должно быть, он хорошо заработал на этой неделе.

— Значит, можно заключить, в сумке были деньги? — Макбрайд кивнул. — Но я что-то не пойму. Вы же сказали, будто Фаулер забирал себе восемьдесят процентов or продаж, а остальные двадцать доставались охраннику. Откуда тогда в «Элит» появлялись все эти сумки с наличными?

— Говорили, Фаулер забирал деньги и клал в банк, но не все. Большая часть возвращалась в «Элит».

— Что означает: «Элит» и «Аркадия» тесно связаны между собой, не так ли? — Мистер Макбрайд неохотно кивнул. — Человек, которого вы видели в «Элит», кто это был?

— Джек Мерриуэзер.

— Так, так…

Джек Мерриуэзер. Больше известный как Джеки Слэп[6] из-за своей блестящей, как у Мекона[7], лысины, результат внезапного облысения в юношеском возрасте. Ходили слухи, будто в возрасте шестнадцати лет молодому Джеки пришлось сидеть в одной камере для задержанных с могучим громилой гомосексуалистом по имени Ленни и, отражая непрошеные ласки, Джеки пережил такое нервное потрясение, что у него вылезли все волосы. Эта история наделала шума, так как по поводу метода воспитания несовершеннолетних преступников в виде шоковой терапии, то есть задержания на время в полиции, велись ожесточенные споры. Один ученый предложил заменить это выражением «неожиданный хлопок», и с тех пор к Джеки прилипло это прозвище. Однако позже, когда Джеки Мерриуэзер стал членом преступной банды Стефана Хольца, охотников шутить над ним уже не находилось.

Теперь мы точно узнали одно — кто на самом деле заправлял «Аркадией». Мерриуэзер работал непосредственно на Нила Вэймена, бывшего одним из ближайших сообщников Хольца, во многих смыслах ею глазами и ушами, с тех пор, как сам большой босс превратился в отшельника. Я допрашивал Вэймена несколько месяцев назад, когда его имя всплыло в связи с обнаруженным в аэропорт Гэгуик ящиком, в котором находились двенадцать автоматов Калашникова. Этот невысокий толстый человечек с редеющей шевелюрой и необыкновенно ясными синими глазами походил на этакого красавца разбойника и поражал изысканной вежливостью, я это хорошо запомнил. Кто-то из высших чинов департамента в шутку заметил, что Нил Вэймен облагородил профессию убийцы, и, должен признать, в нем действительно было что-то харизматичное. Но, как и у всех эти воротил преступного мира, чувствовалось в его вкрадчивых манерах нечто говорившее тебе: если ты вздумаешь встать у него на пути, дешево не отделаешься. С его именем связывали убийства многих людей, в том числе молодой женщины-бухгалтера, которая слишком много знала (конечно, его причастия не смогли доказать, он оказался слишком хитрым и изворотливым) и это, на мой взгляд, лишало его образ лоска Раффлза[8]. Я вполне допускал, что для сбора денег он использовал Мерриуэзера. Настоящий крупный преступник не станет этим заниматься.

— Думаю, вы в курсе того, что Джек Мерриуэзер работает на Хольцев?

— Да, слышал.

— Следовательно, можно с уверенностью сказать, будто Хольцу принадлежит «Элит-A», а значит, и «Аркадия»?

вернуться

6

Slap — удар, хлопок (англ.).

вернуться

7

Отрицательный персонаж английского комикса 50-х годов.

вернуться

8

Герой фильма «Раффлз, вор-джентльмен» (1917).