Выбрать главу

— Да, он бывает слишком грубым.

— Он обращался со мной как с преступником. А мы с ним должны быть заодно.

Нокс побагровел. У него стал вид человека, которому навязывают роль адвоката.

— Вы не совсем правы. Просто Берли — типичный собственник. Ему не нравится, когда коллеги залезают на его территорию.

— А я и не залезал. Я пытался ему помочь.

— Я уверен, что он вас неправильно понял. Иногда он не очень сдержан с младшими по званию офицерами. — Он подбадривающе и отечески улыбнулся мне, хотя я ничего смешного в этом не видел и продолжал смотреть на него с каменным лицом.

Поняв, что ему не удалось развеять мое угрюмое настроение Нокс изменил тактику.

— Как бы там ни было, для меня главным подозреваемым остается Рой Фаулер. У него наверняка имелся мотив. Но не думайте, будто я оставляю это расследование. Нам нужно более тщательно проверить биографию Фаулера, потому что скорее всего вся история произошла по его вине. — Проявив к этому тезису внимание, которого подозрительно недоставало на совещании, он продолжал говорить, время от времени постукивая ладонью по столу для пущей выразительности. — Он и Мэттьюз определенно занимались сбытом наркотиков. А это — занятие опасное. Они наверняка где-то ошиблись, и именно эта ошибка привела к убийству Мэттьюза. А иначе почему исчез Фаулер? Только если ему есть что скрывать. Он ведь пропал, не так ли? Вот уже три… нет, четыре дня назад. Я бы назвал это очень странным и подозрительным. Разве вы с Беррином не предупредили его, чтобы он не уезжал из города на время расследования? — я подтвердил, что предупредили. — Так давайте сосредоточимся на Фаулере. Просмотрите еще раз данные по этому делу, поговорите с его коллегами, особенно со служащими «Аркадии», а Каппер и Хансдон пусть покопаются в его прошлом. В каких историях он был замешан, особенно в связи с этим его борделем «Райские девушки». Это может дать нам какие-нибудь ниточки. Настало время для повторного расследования.

— Мое повторное расследование здорово помогло бы, сэр, если бы мне не нужно было к тому же заниматься поисками пропавших людей.

Нокс вздохнул:

— Я понимаю, но вы же знаете, какие у нас сейчас трудности. Мне нужно выделить людей на расследование вчерашнего случая изнасилования. Газетчики так и рыщут повсюду. Девочка очень приятная и скромного поведения, а ее родители — состоятельные налогоплательщики, поэтому мы должны побыстрее закончить следствие. Нельзя допустить, чтобы это мерзкое животное разгуливало на свободе, особенно когда он совершает такие отвратительные преступления, так что нужно уделить ему как можно больше внимания. К тому же ко мне с ножом к горлу пристают из отдела по борьбе с распространением наркотиков, требуют людей для помощи в одном серьезном деле. Они назвали свою операцию «Молниеносный удар», хотя вряд ли он будет молниеносным и растянется на три-четыре дня. Вы понимаете, о чем я?

— Конечно, сэр, понимаю, но мы всегда страдали от недостатка сотрудников. Вы и так до минимума срезали количество людей по расследованию убийства Мэттьюза, и на время болезни Беррина я считаю необходимым сосредоточить все свои силы на этом деле. — Я с трудом удержался от того, чтобы не добавить: «Вы понимаете, о чем я?» Сегодня я уже позволил себе достаточно резкую критику начальства, а мне так хотелось снова получить должность инспектора.

— Это дело достаточно банальное, Джон, и не займет у вас много времени. Сегодня утром бывшая жена пропавшего парня звонила нам и сказала, что он уже дважды пренебрег домашними поручениями, а это на него не похоже. — Он посмотрел на меня с недоверием, вызванным утверждением, будто кто-то из членов семьи нарушает свои укоренившиеся привычки. — Ко всему прочему, пропавший — здоровенный верзила, бывший солдат, который работает охранником, поэтому с ним нелегко справиться. Скорее всего он куда-нибудь уехал на несколько дней, и нужно быстренько его найти. Уже установлено, что чаще всего он сотрудничал с охранной фирмой под названием «Тайгер солюшн».

— Это еще что за название? — усмехнулся я.

— Да, довольно глупое. Его бывшая жена уже связывалась с ними, но они сами не видели его около двух недель. Вам, я думаю, лучше поговорить с ними, а потом перезвонить бывшей жене и рассказать, что вам удалось выяснить. Очень хорошо, если вы сможете сделать это в ближайшие два дня.

Я понял, что спорить с ним бесполезно.

— Есть, сэр, я займусь этим.

— Мы ценим вашу усердную работу, Джон. — Он остановил на мне свой отеческий взгляд. — Имейте в виду, все это засчитывается в вашу пользу, и мне очень хотелось бы, чтобы вы продвинулись по службе. Но сделайте мне услугу. Инспектор Каппер рассказал мне о вчерашнем происшествии между вами и Нилом Вэйменом. Больше ни о чем его не расспрашивайте, пока не получите против него убедительных доказательств и не посоветуетесь со мной, хорошо? — Я кивнул. — И помните, розыск пропавших — на втором плане, поэтому сосредоточьте свои усилия на убийстве Мэттьюза, а я расскажу вам о том, что узнал у старшего инспектора Пеппарда. И попытайтесь взглянуть на дело под каким-нибудь новым углом. Всесторонний подход — вот что нам сейчас требуется.