Выбрать главу

— Зачем ты остриг волосы? — не задумываясь, спросила Фелиситэ.

— Так удобнее на палубе при сильном ветре. Ведь я не ношу колпак и не заплетаю волосы в смоленую косу, как большинство моряков. И еще — по той же причине, что и македоняне Александра Великого; они стригли волосы, чтобы врагам было не за что ухватиться в рукопашной схватке.

— Тебе почему-то идет такая стрижка. — Фелиситэ склонила голову набок. — Интересно, как буду выглядеть я, если обрежу волосы?

— Как неряшливый уличный мальчишка, — ответил Морган без тени улыбки.

— Если ты имеешь в виду, что я стану менее женственной, это, наверное, будет неплохо.

Морган окинул ее быстрым взглядом.

— Сомневаюсь, что ты этого добьешься. По-моему, будет кощунством, если ты оставишь только короткую челку.

— А как же удобство… и безопасность в рукопашной схватке? — Фелиситэ не желала уступать, вспомнив, как Валькур рвал ее волосы прошлой ночью.

Морган посмотрел на нее сверху вниз, его зеленые глаза затуманились.

— Делай, как знаешь…

Когда он увидел Фелиситэ снова, ее волосы больше не развевались на ветру, а плотно облегали голову. Его лицо сразу помрачнело, но потом, когда она подошла ближе, жесткие складки его губ разгладились, на них появилась чуть заметная улыбка. Фелиситэ не стала обрезать волосы, она только заплела толстые золотистые пряди в косы и уложила их на голове короной, связав концы пеньковой тесемкой, сделанной из обрывка старого каната. Теперь она выглядела скромнее, но тем не менее это не избавило ее от взглядов, которые бросали на нее матросы, где бы она ни появилась. С этим ничего нельзя было поделать, как вскоре убедилась Фелиситэ, впрочем, без малейшего намека на тщеславие, ибо она оставалась единственной женщиной в открытом море.

Потянулись жаркие, ослепительно солнечные дни. Не зная чем заняться, Фелиситэ слонялась по судну, пока наконец не облюбовала себе место на полубаке, где могла подолгу сидеть, глядя на волны, на серебристые стрелы летучих рыб или на спинные плавники дельфинов, время от времени играющих возле самого носа корабля. Узнав, что Морган держал в капитанской каюте немало книг, она уговорила юнгу забрать их оттуда, и теперь ее можно было увидеть сидящей с книгой в руках под натянутым вместо тента запасным парусом, прикрывавшим страницы от назойливого ветра. Она часто замечала, как кто-нибудь из команды под любым предлогом старался пройти мимо ее убежища и заглянуть под брезент. Матросы буквально пожирали глазами ее стройную фигуру, скользя взглядом по каждому изгибу тела, которые столь эффектно подчеркивал мужской костюм. В большинстве случаев она старалась не обращать на них внимания. Впрочем, один из пиратов, британец с грубыми чертами лица, узко посаженными глазами и масляной улыбкой, казавшейся ей гнусной, вызывал у Фелиситэ беспокойство.

Морган не давал поводов жаловаться. Он редко ложился спать раньше полуночи. Если она обращалась к нему, он отвечал коротко и резко. Когда Фелиситэ снова предложила натереть ему спину мазью, ирландец, огрызнувшись, опрометью бросился из каюты и провел всю ночь на открытой палубе.

Обычно он уже уходил к тому времени, когда Фелиситэ просыпалась по утрам, хотя пару раз Морган оставался в постели довольно долго. Тогда она наблюдала, лежа на койке, как он умывается, обливая лицо водой. Однажды она вытянулась на постели и долго лежала, задумавшись, забросив руки за голову. Фелиситэ не заметила, что покрывало сползло книзу, обнажив грудь, пока не услышала, как Морган шумно дышит. Тогда она потянулась в сладостной истоме.

Стоявший возле умывальника Морган тихо выругался, а потом взял льняное полотенце, чтобы остановить кровь, которая лилась из пореза на подбородке. Рассердившись, он с раздражением швырнул на пол бритву с серебряной рукояткой и стал быстро стирать с лица мыльную пену, после чего выбежал из каюты, так и не сбрив щетину на одной щеке.

Спустя три дня, заметив проходящего мимо Баста, Фелиситэ негромко окликнула его, приглашая к себе под навес.

— Могу поклясться, вы избегаете меня, — заявила она с укором, когда он подошел ближе, — садитесь и объясните, почему.

— Ни в коем случае, мадемуазель, — ответил испанец, но тем не менее ее реплика не вызвала у него улыбки.

— Тогда почему вы не разговариваете со мной?

— В таких делах следует придерживаться некоторых правил этикета.

— Но мы с вами безусловно можем обойтись без формальностей, — возразила она.

— Это не так, если вы живете с Морганом в одной каюте, а он по-прежнему остается моим командиром.

— Насчет первого вы правы. А что касается командира, вы же больше не служите в армии. Морган всего лишь парусный мастер, он командует только когда ставят паруса. А во всем остальном он ничем не отличается от вас, ведь так? — Она внимательно изучала его, недоумевая, почему испанец держится столь принужденно.

Он избегал смотреть ей в глаза.

— Вы, наверное, правы, мадемуазель. Я над этим не задумывался.

— Не задумывались? По-моему, для большинства эта мысль стоит на первом месте, для тех, кто решил легко разбогатеть.

— Откуда мне знать.

— Вот как? Тогда почему вы сделались пиратом? Только не говорите, что вам захотелось найти меня, — с иронией предупредила Фелиситэ, — я все равно этому не поверю.

— Я еще никогда не чувствовал себя таким счастливым, как в тот момент, когда увидел вас целой и невредимой; вы должны верить моим словам, мадемуазель!

— Ладно, пусть будет по-вашему, только я так и не могу понять, почему вы здесь очутились. — Выяснив причины, побудившие Баста стать пиратом, она могла бы узнать правду о Моргане, по крайней мере часть ее.

— Как вам сказать? — вздохнул испанец, глядя вдаль. — Вы можете назвать это… порывом, если пожелаете… необходимостью. А теперь, простите, мне пора заняться делом. Фелиситэ с недоумением смотрела ему вслед. Напряжение, с каким он держался, его уклончивые ответы вызвали у нее чувство тревоги. Может, он сожалел, что она так быстро вновь оказалась под покровительством Моргана? Однако она сомневалась, что настоящая причина кроется именно в этом, поскольку вся команда знала, как она оказалась в таком положении; подобные вещи просто невозможно скрыть на маленьком корабле. Если Баст на самом деле разумный человек, он не станет ее ни в чем обвинять. Или он огорчился, увидев ее в мужском костюме? Хотя в глубине его темных глаз она заметила все тот же восхищенный блеск, как и во время их встреч в Новом Орлеане. Что стало причиной столь разительной перемены? Связано ли это как-нибудь с ее положением на борту «Черного жеребца» или с его собственным?