Выбрать главу

У меня заурчало в животе.

— Гражданским беспорядком?

— Кто-то позвонил и сообщил о двух людях, занимающихся сексом на общественной парковке.

Несмотря на прохладную температуру на улице, меня прошибает пот.

Джулиан обходит машину и встает рядом со мной, не касаясь меня.

— Помощник Робертс.

— Джулиан, — усмехается помощник шерифа. — Я подумал, что это ты, но не был уверен из-за плохого освещения.

Ох-хо.

По напряженной позе Джулиана и по тому, как помощник шерифа Робертс потянулся за электрошокером, я могу сказать, что у этих двоих есть своя история.

Очень, очень плохая история.

— Чем мы можем тебе помочь? — Джулиан касается моего мизинца своим.

Я здесь, тихо произносит он.

Этот жест, кажется, только усиливает стеснение в груди.

— Я получил жалобу на неподобающее поведение и публичную наготу.

Джулиан потирает затылок.

— Верно.

— Ты знаешь, что заниматься сексом в общественном месте незаконно, верно?

— Я в курсе, да.

— Джулиан! — кричу я. Правило номер один в общении с копами: никогда не признавать свою вину.

Он слишком поздно осознает свою ошибку.

Помощник Робертс достает наручники.

— Повернись, Лопес.

— Прости?

— Я ждал этого момента.

Что?

Джулиан не следует указаниям помощника шерифа.

— Ты серьезно собираешься арестовать меня за это?

— Я думал просто задержать вас, но продолжай болтать, и я буду склонен предъявить тебе обвинение.

Джулиан и глазом не моргнул.

— Сколько будет стоить, чтобы мы все забыли об этой ситуации?

Я в отчаянии прижимаю руку к горлу. Заткнись! Заткнись! Заткнись!

— Добавь подкуп офицера в список твоих сегодняшних преступлений. А теперь повернись и заведи руки за спину, — он показывает наручники.

— Это просто смешно, — говорит Джулиан.

— Делай, что он говорит, — шепчу я.

Он разворачивается и сцепляет руки в замок.

Помощник Робертс быстро надевает наручники, а затем поворачивается ко мне.

— Ваша очередь.

— Моя? — мой тон повышается.

— Мистер Лопес занимался сексом не один, не так ли?

Я покраснела с головы до пят.

Он жестикулирует наручниками.

— Повернитесь и заведите руки за спину, как любезно продемонстрировал мистер Лопес.

— Не впутывай ее в это, — смертоносный тон Джулиана вызывает у меня дрожь.

— И упустить возможность позлить тебя? Ни за что.

Мои глаза расширились при виде помощника шерифа.

— Почему вы его так ненавидите?

— Спросите его об этом, — он указывает наручниками в сторону Джулиана.

Джулиан встречается взглядом с помощником шерифа Робертсом.

— Моя мама устроила мне несколько свиданий с бывшей Робертса.

Робертс с огромным удовольствием надевает на меня наручники, хотя Джулиан, кажется, всего в одной секунде от аневризмы.

— Мне очень жаль, — говорит он, как только нас усаживают на заднее сиденье машины.

Я молчу, размышляя о том, как за последние десять минут все пошло не так. Джулиан несколько раз за время поездки пытался заговорить со мной, но мое беспокойство официально взяло верх, и я не вижу ему конца.

То, что меня бросили в камеру из-за личной мести Джулиану, не лучшим образом сказывается на моем настроении. То блаженство, которое я испытывала в машине, давно исчезло, и я с раздражением и беспокойством брожу по периметру.

Робертс не предъявил нам никаких обвинений, хотя фотография, которую он сделал с нами в камере, достаточно убедительна. Я молюсь, чтобы она не попала в Интернет.

Я обхватываю руками металлические прутья и кричу:

— Это незаконно!

Джулиан садится на самую неудобную на вид металлическую скамейку.

— Добро пожаловать на озеро Вистерия.

Я хватаюсь за прутья и безуспешно пытаюсь их раскачать.

— Робертс! А как же наше право на телефонный звонок или залог?

Никто не отвечает на мой крик.

Мудак.

Я прижимаюсь лбом к холодному металлу.

— И что? Он оставит нас здесь гнить, потому что ненавидит тебя?

— Я даю ему несколько часов, прежде чем он позвонит нашим матерям, чтобы они нас забрали.

— Нашим матерям? — я с визгом разворачиваюсь.

— Я подслушал, как он рассказывал об этом одному из помощников, пока ты была занята личным разговором с самой собой, — его застенчивая улыбка не уменьшает моего беспокойства.

Мой макияж может растечься от того, как сильно нагрелась моя кожа.

— Мама убьет меня, когда узнает, почему мы здесь.

— Считай, что тебе повезло. Моя собирается начать планировать нашу свадьбу и пригласить весь город.

Господи, помоги мне пережить этот вечер так, чтобы не оказаться отвергнутой или умершей.

Глава 44

Джулиан

Несмотря на все мои попытки отвлечь Далию от текущей ситуации, я не раз за ночь замечал, что она погружается в свои мысли. Мне неприятно видеть, как она накручивает себя, но я мало что могу сделать, находясь в тюремной камере.

Я знаю, что она сожалеет о том, что призналась мне в чувствах. Так же как я знаю, что она планирует бороться со мной на каждом шагу, пока либо она не примет правду, либо я не сдамся.

Я все еще плох в разговорах, поэтому вместо того, чтобы давать ей обещание, которому она все равно не поверит, я молчу и крепко прижимаю ее к себе, пока Робертс не вернется.

Помощник шерифа не спеша идет к нам, останавливается перед дверью и поворачивается к Далии.

— Бен рассказал мне о розыгрыше, который вы планировали. Извините, что я все испортил.

Засранец не выказывает ни малейшего сожаления.

— О каком розыгрыше он говорит? — спрашиваю я.

Она поднимается со скамьи и вытягивает ноги.

— О глупом.

Робертс прислонился к решетке.

— Далия планировала, что тебя бросят на заднее сиденье патрульной машины и отвезут к дому твоей матери с включенными сиренами, чтобы поднять шум среди всех соседей.

Хотя моя мама с радостью сняла бы все это на камеру, я бы умер от смущения, даже не дойдя до подъездной дорожки.

Он пожимает плечами.

— Жаль, что я разрушил план Клубничной Милашки.

Щеки Далии вспыхнули.

— Не называй ее так, — огрызаюсь я.

Его губы кривятся.

— Задел за живое?

Я заставляю себя закрыть рот.

Далия смотрит на меня целых десять секунд, не моргая.

— Клубничная Милашка?

Мои руки упираются в боки.

Она хмурится.

— То есть то, под каким именем я записана у тебя в контактах, это не «Отродье Сатаны»?

Mierda2. Неудивительно, что она сомневается, стоит ли влюбляться в меня, если считает, что записана в моем телефоне именно под таким именем.

Робертс отпирает дверь с особым блеском в глазах.

— Вы оба свободны, хотя не уверен, что вы почувствуете это, когда увидите своих матерей.

Gracias por eso, pendejo86, — бормочу я себе под нос.

Далия плетется за мной, пока Робертс ведет нас через участок. Она затягивает неизбежное, просясь в туалет и выпивая по стаканчику воды, что только сильнее подстегивает Робертса.

— Удачи, — он возвращается к своему столу, где может с ликованием наблюдать за реакцией наших матерей.

Далия вздрагивает от выражения лица матери, когда мы подходим к ним.

Мама.

— Не здесь, — шипит она, прежде чем выйти на улицу. Еще темно, а значит, мы не могли провести в камере слишком много времени, хотя казалось, что прошла целая вечность.

Далия следует за матерью с опущенными плечами, а моя сцепилась со мной локтями и посвистывает.

¿En la camioneta de tu papá? ¿En serio?87

Ма.