Выбрать главу

— Уже новый парень? Как быстро.

— Уверен, Оливер может рассказать из первых уст о том, каково это – встретить свою вторую половинку, учитывая, что он обручился и женился в один и тот же час, — Джулиан прижимает меня ближе к себе.

Скорее всего, почувствовав напряжение, миссис Кресвелл подзывает к себе фотографа, пытаясь разрядить обстановку.

— О, отлично. Давайте сделаем фото для газет. Соберитесь все вокруг.

Джулиан отводит меня в сторону, прежде чем срабатывает вспышка, и Кресвеллы замирают в недоумении.

— Скажи хоть слово, и мы уйдем отсюда, — он берет меня за подбородок.

— Ты видел, какое у него сейчас выражение лица?

Он проводит большим пальцем по моей нижней губе.

— Да.

— Ты лучший.

Он отвечает на мою улыбку своей. Срабатывает вспышка, запечатлевая наш интимный момент.

Джулиан заглядывает мне через плечо.

— Оливер ненавидит каждую секунду этого.

— По шкале от одного до десяти?

— По крайней мере, девять.

— Уверена, мы можем сделать что-нибудь получше. Я хочу, чтобы он кричал, плакал и его тошнило одновременно.

— Ты злобная маленькая засранка, но я люблю тебя за это.

— Я покажу тебе злобную засранку, — я хватаю его за лацканы смокинга и тяну вниз, чтобы поцеловать.

Ладонь Джулиана лежит на моей спине, и он крепко прижимает меня к себе, подстраиваясь под мой бешеный темп. Его поцелуй – это страсть и обладание, от которого мое тело покалывает, а голова кружится, когда наши рты сливаются воедино.

Джулиан вкладывает всю душу в каждый свой поцелуй, заставляя меня чувствовать, что меня любят, восхищаются и ценят.

Он – именно то, чего я хочу от партнера, и даже больше, и мне не терпится увидеть, куда нас приведет следующий этап нашей жизни.

— Дерьмо. Где мне найти человека, который бы так меня целовал? — спрашивает Артур, заставляя мои щеки пылать.

Джулиан заправляет прядь волос мне за ухо.

— Я потратил десять лет на поиски, так что желаю тебе удачи.

Артур обмахивается веером.

— Если ты не выйдешь за Джулиана, это сделаю я.

— Скажи еще хоть слово о том, чтобы выйти за него замуж, и увидишь, что из этого выйдет.

Артур поднимает руки вверх.

— Ладно, злобная маленькая засранка. Убери свои наманикюренные коготки, пока никто не пострадал.

Глава 53

Джулиан

Единственный раз, когда я оставляю Далию одну, – это чтобы принести нам выпить. К счастью, в ее окружении есть несколько хороших людей, так что я могу подождать у бара, не беспокоясь о ней.

— Оливер купил дом? — спрашивает женщина рядом со мной.

— Он наконец-то уговорил продавца заключить сделку, и в понедельник мы должны заключить договор, — говорит изящный голос, который, как я полагаю, принадлежит Оливии.

При имени Оливера я навострил уши. Я стараюсь стоять спиной к женщинам, пока слушаю.

— За сколько его продают?

— Восемь миллионов.

— Ты счастливая сучка! — кричит другая женщина.

Оливия смеется.

— Я никогда не думала, что мы сможем найти дом в Пресидио-Хайтс, но однажды мы проезжали мимо, и я влюбилась в угловой участок на Клей-стрит. Оливер пообещал его мне в качестве свадебного подарка.

— Где я могу найти такого мужчину, как он? — восклицает другая женщина, когда я открываю приложение «Dwelling» на своем телефоне и вхожу в систему, используя свои учетные данные администратора. На Клэй-стрит в настоящее время нет свободных объявлений, но здесь всего четыре угловых участка.

— Это тот Эдвардианской эпохи, о котором ты говорила ранее? — спрашивает другая женщина.

— Нет. Тот в итоге передумали продавать. Этот больше похож на европейский стиль.

Мне требуется всего несколько кликов, чтобы найти единственный дом, подходящий под описание Оливии. Я открываю переписку с Рафой и отправляю ему сообщение с просьбой об одолжении.

Рафа: Что тебе нужно?

Я отправляю ему ссылку на «Dwelling» и запрос, на что он отвечает:

Рафа: Дай мне двадцать минут.

Мне не требуется много времени, чтобы найти Далию и ее друзей, поскольку они здесь самые шумные. Пока меня не было, кто-то подтащил один из уличных обогревателей поближе к столику, от которого на четверых падает теплое оранжевое сияние.

— Слава Богу! — Далия берет заказанный мной модный моктейль и выпивает половину.

— Хочешь пить? — я смеюсь и отхлебываю из своей бутылки пива.

— У меня жуткое обезвоживание, спасибо, что спросил, — Далия стучит своим бокалом о мой. — За твое здоровье, — и со вздохом закрывает глаза.

— Что ты делаешь?

— Обманываю мой разум, заставив поверить, что это спиртное.

— Если ты хочешь…

— Нет. Они не стоят того, чтобы портить мой прогресс, — она делает еще один глоток своего напитка, а я подтаскиваю стул и перекидываю свою руку через спинку ее стула.

Ее друзья продолжают болтать о новых шоу, для которых их наняли, и о том, что никто и никогда не сравнится с Далией. Я сижу и наслаждаюсь их общением, которое заканчивается тем, что Ханна, Рейна и Артур о чем-то спорят.

Счастье Далии излучает каждая ее ухмылка, смех и шутка, и для меня большая честь, что она пригласила меня сюда, чтобы посмотреть, как она расцветает на глазах у семьи, которая так старательно пыталась ее уничтожить.

После одной из шуток Артура голова Далии падает назад от интенсивности ее смеха, вызывая взгляды всех, включая Оливера.

Я крепче вцепился в спинку ее стула, глядя на него в ответ.

Наше соревнование взглядов прерывается тем, что в его кармане загорается экран телефона. Он сует руку и вытаскивает его, но при этом хмурится, глядя на экран.

Я наклоняюсь ближе к Далии и шепчу:

— Как ты смотришь на то, чтобы мы объединили наши усилия и вместо этого разыгрывали других людей?

Ее глаза расширились.

— Что ты сделал?

— Я подслушал, как Оливия упоминала о том, что Оливер собирается купить дом в Пресидио-Хайтс в качестве свадебного подарка, — я наклоняю подбородок в его сторону.

Далия поворачивает голову.

— Что значит, дом купил кто-то другой? — кричит Оливер в трубку.

Несколько человек смотрят на него с разными растерянными выражениями.

— Ты обещал, что он мой, — он топает в противоположном направлении, но останавливается на полпути. — Десять миллионов долларов?

Далия задыхается.

— Скажи мне, что это не ты.

Я заправляю выбившуюся прядь волос ей за ухо.

— Мне любопытно, как ты относишься к домам, на архитектуру которых оказало влияние итальянское Возрождение?

— Абсолютно презираю их всеми фибрами своего существа.

— Отлично. Я тоже.

Смех, который льется из ее уст, делает этот дом стоящим каждого пенни.

Она едва успевает перевести дыхание, прежде чем спрашивает:

— Ты действительно купил случайный дом, который мы оба ненавидим, потому что ты слишком мелочный?

— Нет. Я купил случайный дом, который мы оба ненавидим, потому что я слишком влюблен.

По настоянию Далии мы едем на машине обратно к озеру Вистерия, а не нанимаем компанию по перевозкам. Она утверждает, что в доме слишком много ценностей, но я быстро раскусил ее план: она хочет продлить наше путешествие как можно дольше.

Три дня спустя я, зевая, припарковал машины у дома Муньосов. Мы с Далией вылезаем, борясь с сонливостью, пока идем к входной двери.

Я хватаю ее за руку и притягиваю к себе.

— Ты все еще можешь переехать ко мне домой.

— Прости, но мой ответ не изменился с тех пор, как ты спрашивали меня час назад.

— Но я планирую украсить его к Рождеству.

Ее брови приподнимаются.

— Правда?

— Ага. В этом году я устраиваю posada100, а значит, ты будешь помогать.