Выбрать главу

Ширли и не думала обслуживать Марио. К тому же она рассердилась на него за то, что он даже не поцеловал ее при встрече. Казалось, он не заметил ни ее возбуждающего неглиже, ни легкого опьянения.

Марио тоже рассердился. Ему хотелось посидеть, и было бы гораздо приятнее, если бы Ширли сама все принесла. После этого ужасного дня он надеялся, что его немножко побалуют. Но он встал и пошел на кухню.

Богги буквально наступал ему на пятки. Когда Марио открыл холодильник, он увидел красиво приготовленные канапе. Ширли, очевидно, хотела устроить маленький праздник для них двоих. Он нашел также две бутылки французского шампанского. Марио улыбнулся. Она, вероятно, тоже была разочарована из-за того, что он так устал.

Марио решительно взял поднос с канапе и одну из бутылок шампанского. Вечер еще мог кончиться прекрасно. Ширли не должна разочароваться в нем, поклялся он себе и закрыл коленом дверцу холодильника. Балансируя с тяжелым стеклянным подносом на одной руке и бутылкой шампанского в другой, он отступил на шаг назад…

И как раз на лапу Богги. Терьер взвыл так, будто ему сломали сразу все кости, и одновременно метнулся в сторону, уворачиваясь от стеклянного подноса, который с грохотом и звоном упал на кухонный пол и разбился, в то время как Марио балансировал, пытаясь спасти шампанское.

Богги не стал дожидаться, чем окончатся попытки Марио сохранить равновесие, а помчался в комнату к своей хозяйке, чтобы найти у нее защиту от этого чудовища мужского рода. Перед диваном маленькая собачка резко остановилась и подняла свою отдавленную лапу, обличая Марио. При этом терьер так страдальчески смотрел на девушку, будто из-за непереносимой боли его необходимо немедленно доставить в лечебницу.

— Ах ты, бедняжка, — посочувствовала ему Ширли и бросила уничтожающий взгляд на Марио, который как раз вышел из кухни, с триумфом неся в высоко поднятой руке бутылку с шампанским. — Ты его раздавил.

— Это как еще посмотреть, — безмятежно засмеялся Марио. Он и представить себе не мог, что Ширли рассердится из-за небольшого несчастного случая на кухне.

Но Ширли была очень недовольна. Она злилась на все, включая и его неловкость с аппетитными канапе. К тому же Марио так плохо обошелся с ее маленькой собачкой. Этого она ему не могла простить.

— Что это значит? Как это понимать? — спросила она с угрозой в голосе.

— Он кинулся мне под ноги, — объяснил Марио и попробовал открыть бутылку. — Нарочно или нет, давай оставим это. Во всяком случае, он уничтожил нашу еду. Я думаю, что бутербродики с икрой теперь могут понравиться только собаке.

— Надеюсь, ты не хочешь этим сказать, что Богги нарочно подсунул лапу тебе под ногу, чтобы ты на него наступил? — со злостью фыркнула Ширли и поднялась с дивана.

— Ширли, что на тебя нашло? — изумленно спросил Марио, заметив наконец что она серьезно разозлилась. — Просто не повезло. Ты же не думаешь, что я нарочно на него наступил.

— Я не знаю, что должна думать об этом, — заявила Ширли, и только теперь Марио заметил, что ее язык немного заплетается. Она выпила больше, чем следовало. Может быть, этим и объяснялось ее странное поведение.

— Ты можешь лечь спать в комнате для гостей, — высокомерно сказала Ширли, схватила свою собачку и прошла в спальню с чувством непоколебимого достоинства, захлопнув за собой дверь.

В этот момент из бутылки, которую Марио все это время придерживал пальцем, с громким хлопком вылетела пробка.

— А дальше что? — пробормотал Марио и поставил бутылку на стол. Один он не будет пить шампанское. Ему совершенно все равно, дорогая это вещь или нет. Он взял свою дорожную сумку и отправился на поиски комнаты для гостей.

Ширли неподвижно стояла в спальне, все еще держа Богги на руках, и прислушивалась. От звука вылетевшей пробки она вздрогнула. Услышав, что Марио что-то пробормотал, она нахмурилась, не разобрав, что он сказал. Потом она ждала, что он постучит. Но Марио не постучал.

— А дальше что? — спросила себя Ширли. Терьер на ее руках начал царапаться, она опустила его на пол и пошла к кровати. Пусть Марио делает все, что хочет! Для нее вечер закончился.

На следующее утро Марио встал очень рано и ушел до того, как Ширли проснулась. На этот раз он хотел попасть на Миртл-авеню еще до Риччи. Ведь он обязан своему другу за эти два последних дня. Кроме того, около одиннадцати часов он должен быть в своем банке, так что Риччи снова придется целый день заниматься рестораном.

На этот раз поездка на метро не была столь обременительной, поскольку час пик еще не начался. Марио решил в будущем ездить пораньше, если для него вообще существовало будущее с Ширли. После неудачного вчерашнего вечера он вовсе не был в этом уверен. В течение дня он позвонит ей и попробует все уладить.

— Черт побери! Так рано и уже здесь? — приветствовал его Риччи, который уже вовсю работал на кухне, когда Марио около девяти вошел в пиццерию.

— Да, — только и сказал Марио. Его одолевали мысли о предстоящем разговоре в банке.

— Сегодня ты выглядишь неплохо выспавшимся, — поддразнил его Риччи и заговорщически подмигнул.

Миссис Альбертини, которая как раз в этот момент спускалась из своей квартиры, избавила Марио от необходимости отвечать. Он сразу понял, что мать примирилась с фактом его переезда и будет лучше не напоминать о споре накануне.

— Думаю, что сегодня надо приготовить таглиателле миста и инсалада капричиоза, мама, — тотчас перешел он к делу.

Миссис Альбертини приветливо улыбнулась ему, кивнула и принялась за работу. Они трое снова были хорошо сыгранной командой. В пиццерии «Данте» все шло своим чередом. И, когда Марио около одиннадцати объявил, что на некоторое время должен уйти, никто не спросил, что именно он намеревается сделать.

В банке Марио натолкнулся на непробиваемую стену, хотя ничего другого и не ожидал. Несколько месяцев тому назад он уже вел переговоры о получении в кредит недостающих ему тридцати тысяч долларов, но чиновник, отвечающий за кредиты, не хотел раскошеливаться. Ипотека — да, и никаких других денег!

Расстроенный Марио возвратился в ресторан. После того как наплыв посетителей во время ленча закончился, он присел вместе с Риччи. Миссис Альбертини поднялась наверх немного отдохнуть, и мужчины остались одни.

— Что случилось, Марио? — спросил Риччи через некоторое время. — Ты выглядишь удрученно.

— Так и есть, — устало кивнул Марио.

— Может, скажешь, что тебя волнует?

— Скажу, поскольку теперь так или иначе все кончено. — Марио пожал плечами. — У меня была мечта, — начал он и впервые рассказал о ресторане на Манхэттене, в котором хотел работать вместе со своим другом.

— Но, Марио, — удивился Риччи, внимательно его выслушав, — почему ты раньше не рассказывал об этом? Я совсем не хочу на Манхэттен.

— Ерунда, Риччи! Там — дела. Там на улице валяются деньги и только ждут, чтобы их взяли.

— Деньги — это не все!

— И тем не менее, — сказал Марио и опустил голову. — Из-за паршивых тридцати тысяч я могу похоронить свою мечту.

— Но есть и другие рестораны, — попробовал утешить его Риччи.

Но Марио удрученно покачал головой.

— Ни одного такого, как «Монте ди Оро». Ты должен его увидеть. Там прекрасное оборудование, а кухня полностью модернизирована. Ты можешь обходиться двумя поварами и одним или двумя помощниками. Все блестит хромом, и там есть стойка из красного дерева. Да, скажу я тебе…

— Ты хочешь высоко подняться, Марио.

— А ты — нет? — удивился Марио.

— Не так, как ты, — серьезно ответил Риччи. — Я родился и вырос здесь, в Бруклине. Я знаю здешних людей, и они мне нравятся. Они не такие высокомерные, как те, на Манхэттене. Там царит Молох. Либо ты жрешь, либо тебя. Нет, я счастлив здесь, в Бруклине.

— Мы так давно знакомы, но теперь мне кажется, что я тебя не понимаю, — пробормотал Марио. — У тебя вообще нет никакого честолюбия?

— С честолюбием это не имеет ничего общего, — заявил Риччи. — Речь идет о том, чего ты вообще ждешь от жизни. Я — обыватель и доволен этим. Ты — другой. Ты всегда будешь другим. Уже из-за того, что учился в колледже.