Выбрать главу

– Разумеется, не похожи. Ни к одной из них я не испытывал такого же влечения, как к вам. Ни одну из них я не нахожу столь же обворожительной.

Лили с вздохом закатила глаза. Теперь уже она злилась на себя. Злилась из-за того, что чувствовала: последние слова маркиза ей очень даже понравились.

– И все же, милорд… Полагаю, весь этот наш разговор не имеет смысла. Потому что я не хочу выходить за вас замуж, понимаете?

– Почему вы так уверены? Ведь вы же всерьез не изучили этот вопрос.

В этот момент в разговор вмешалась Шантель:

– Лили, дорогая, ты только подумай… Ты стала бы маркизой!

– Я знаю, Шантель, – кивнула девушка. – Но титул ничего для меня не значит. И меня не интересует положение в обществе.

Маркиз весело рассмеялся.

– Очень рад это слышать. Следовательно, вы выйдете за меня замуж вовсе не потому, что вас привлекают титул и состояние.

Тут в разговор вступила Флер:

– Дорогая, мне кажется, лорд Клейборн мог бы стать для тебя идеальным мужем.

Лили невольно вздрогнула.

– Вы что, собираетесь его поддерживать?

– Не во всем, – ответила Флер. – Но я действительно считаю, что вы с лордом Клейборном могли бы стать очень хорошей парой. Милорд – человек страстный и смелый, а ты – такая же. Я думаю, будет лучше, если он какое-то время за тобой поухаживает.

– Да-да, конечно, – поддержала подругу Шантель. – Стать леди Клейборн, Лили, – это не так уж плохо. Мыто с Флер это прекрасно понимаем, и ты тоже со временем поймешь.

– Но мне совершенно не нужен титул.

– Я говорю не просто о титуле, дорогая. Любой женщине нужен мужчина, который защищал бы ее и заботился бы о ней. Когда ты доживешь до нашего возраста, ты будешь рада иметь мужа и семью. Ты же не хочешь закончить свои дни в бедности и одиночестве, как мы?

Лили промолчала. Она знала, что пожилые куртизанки давно уже испытывают серьезные финансовые затруднения, но ей не приходило в голову, что они одиноки. Но даже если так, их обстоятельства значительно отличались от ее собственных. Как спасение от одиночества у нее были сестры и близкие друзья, а скромное состояние являлось гарантией того, что ей не придется торговать собой, чтобы выжить – ни в браке, ни без него.

– Знаешь, Лили, – вкрадчиво заговорила Флер, – хотя ты не хочешь выходить за маркиза сейчас, ты должна дать ему шанс. Пусть поухаживает за тобой какое-то время. Ведь не каждый день находится такой привлекательный кавалер… – Она бросила на маркиза кокетливый взгляд из-под ресниц. – Он такой очаровательный… Так уверен в себе…

– Да-да! – подхватила Шантель. – Мне бы такого мужчину!

– Поверь мне, Лили, – продолжала Флер, – многие женщины очень хотели бы оказаться на твоем месте. Ты только посмотри на него!.. Как ты можешь отвергать такого замечательного кавалера? Лили, что же ты молчишь?

Но девушка упорно молчала, и Флер снова повернулась к маркизу:

– Весьма сожалею, милорд, но боюсь, что Лили совершенно невосприимчива к мужскому шарму, даже к вашему.

– Но я не намерен сдаваться, – заявил маркиз.

– Знаешь, Флер, похоже, есть способ разрешить эту ситуацию, – сказала Шантель. – Игра. Понимаешь?

Флер тут же закивала:

– Да-да, конечно! Но согласится ли она?

– Мы попытаемся убедить ее.

– В чем убедить?! О чем вы?! – Лили не на шутку разозлилась.

Флер внимательно посмотрела на нее, потом с улыбкой сказала:

– Видишь ли, дорогая, когда у нас было множество джентльменов, соперничавших за наше внимание, мы часто играли с ними в увлекательную игру.

– Это было очень забавно! – подхватила Шантель. – Наши джентльмены должны были ухаживать за нами определенное время, обычно две недели, а мы в это время оценивали их изобретательность. А потом два победителя вознаграждались нашим особым вниманием на ближайшие три месяца.

– Такая игра – это просто восхитительное развлечение! – Флер мечтательно улыбнулась. – К тому же наша игра заставляла джентльменов прилагать больше усилий, чтобы завоевать наше внимание.

Лили пожала плечами:

– Но какое отношение ко мне имеет ваша игра?

– Она могла бы стать выходом из сложившейся ситуации, – пояснила Флер. – Ты бы сыграла в эту игру с лордом Клейборном. В каком-то смысле это было бы состязание между вами.

– Но, конечно же, Лили не сможет потом взять его в любовники, – поспешно добавила Шантель.

– Да-да, разумеется, – закивала Флер. – Ставки должны быть другими. Она должна дать лорду Клейборну две недели на ухаживание за ней… Но в обмен на что?

– Нет-нет. – Лили покачала головой. – Я не собираюсь играть с ним в какие-либо игры. И вообще, что за нелепая идея?..

– А мне кажется, неплохая идея, – возразил Клейборн. – Вот только что мы получим в результате?..

– Ну… мы обычно начисляли очки каждому претенденту, а по окончании двух недель подсчитывали их, – ответила Флер. – Сейчас можно использовать тот же метод. Да-да, так и поступим. Вы будете ухаживать за Лили, чтобы потом получить награду за вашу изобретательность. – Флер ненадолго задумалась. – Я предлагаю сделать следующим образом… Мы с Шантель должны установить правила и выступать в роли судей, поскольку Лили едва ли признает любые ваши старания достойными награды. Что же до ставок, то если вы за следующие две недели наберете определенное количество очков – скажем, десять, – тогда Лили должна согласиться на ваше официальное ухаживание на полных три месяца. Если же нет, то тогда вы откажетесь от своих притязаний навсегда и дадите ей приз по ее выбору. Мы можем начать с завтрашнего дня. До свадьбы ее сестры Розлин как раз осталось две недели. Вполне достаточно времени, чтобы проверить, действительно ли вы хотите получить Лили в жены, не так ли?

При слове «жена» Лили поморщилась.

– Я не согласна, – заявила она. – Не желаю в этом участвовать. Я ни одного дня не смогу вынести ухаживание лорда Клейборна, не говоря уже о двух неделях.

– Но разве ты не видишь свои преимущества, дорогая? – спросила Шантель. – Ты можешь потребовать от него все, что пожелаешь.

– Но мне ничего от него не надо!

– Совсем ничего? Подумай об этом хотя бы минутку. Наверняка есть что-то, чего ты очень хочешь. И лорд Клейборн, наверное, сможет тебе это дать. Ну, подумай же, дорогая.

И Лили действительно задумалась. Может, ей и впрямь что-то нужно? Может быть, не ей самой, а ее друзьям? Тут Клейборн прищелкнул языком и воскликнул:

– Что же вы молчите?! А может, боитесь, что я выиграю?

Лили нахмурилась. Она действительно боялась, что маркиз выиграет, но гордость не позволяла ей проявить слабость. Покосившись на Клейборна, она пробурчала:

– Ничего я не боюсь, милорд. Просто я пытаюсь сообразить…

– Что ж, я жду. – Он улыбнулся. – Готов выполнить любое ваше желание.

И тут Лили наконец-то поняла: она действительно могла бы кое о чем попросить маркиза. Конечно, было бы глупо требовать, чтобы он в случае проигрыша дал тридцать тысяч фунтов на уплату долга Флер и Шантель. Такую сумму Клейборн дал бы ей лишь в том случае, если бы она пообещала выйти за него замуж. Но можно было бы попросить его еще кое о чем… И тогда она могла бы помочь не только Флер и Шантель, но и многим другим. Вот только рискнет ли она? Неужели действительно позволит маркизу ухаживать за ней?

Хотя, с другой стороны, чего же ей бояться? Едва ли преследования маркиза будут продолжаться целые две недели. Скорее всего, ему надоест… Богатые аристократы все такие… Просто у него слишком много свободного времени, и его нынешнее увлечение ею – всего лишь способ избавиться от скуки. Да-да, она для него не более чем развлечение. Возможно, он сразу же потеряет к ней интерес, если она согласится на эту игру.

– Пожалуйста, дорогая Лили, подумай хорошенько, – взмолилась Шантель. – Ты не должна упускать такой шанс.

Лили по-прежнему молчала, взвешивая все «за» и «против». И теперь ей уже казалось, что в подобной игре есть некоторые преимущества. По крайней мере, Клейборну придется играть по установленным правилам, а не так, как ему захочется. И у нее появится возможность доказать ему, что она, Лили, совершенно ему не подходит.