Выбрать главу

– Не беспокойтесь, мисс Лоринг. – Маркиз тоже улыбнулся. – Вашу собачку искупали, затем обработали раны. И я собственноручно скормил ей половину бараньей отбивной, порезанной на мелкие кусочки. Вторую половину ей дадут сегодня вечером. Я решил, что разумнее откармливать ее постепенно, поскольку она не привыкла к такому обильному угощению.

– Благодарю вас, милорд, – кивнула Лили.

– Итак, милые дамы… – Маркиз взглянул на куртизанок, расположившихся на диване. – Я полагаю, вы собираетесь должным образом оценить мое первое выступление, не так ли?

– Да-да, конечно, – отозвалась Флер. – Милорд, вы получаете очко за то, что привели Лили для прогулки такую великолепную лошадь. Но вы теряете одно очко из-за того, что позволили Лили ускакать от вас в парке. Кроме того, вы получаете два очка за то, что помогли спасти собаку и разогнали негодяев.

– И еще одно очко – за великодушие, – добавила Шантель. – Ведь вы дали приют бедному животному.

– И знаете, милорд, – Флер театрально повела плечами, – я даже хотела дать вам еще одно дополнительное очко – специальный приз зато, что вы избавили наш дом от собаки. Но потом мы решили, что это будет чересчур для самого начала игры. Но в любом случае у вас есть еще почти две недели, чтобы набрать все оставшиеся баллы.

– Итак, – с улыбкой подхватила Шантель. – Общий счет у вас сейчас пять очков, милорд, если считать те два, что вы заработали вчера.

Клейборн покосился на Лили.

– Вы согласны с этим, мисс Лоринг?

– Да, конечно, – кивнула девушка. – Полагаю, что такая оценка заслуг будет справедливой.

– Кстати, о справедливости… – вмешалась Флер. – Мы еще раз напомнили Лили о правилах игры, милорд. Она не имеет права уклоняться от общения с вами, поскольку в этом случае вы не смогли бы ухаживать за ней. Если мы обнаружим, что она нарушает правила, мы сможем начислить вам дополнительные очки, чтобы вознаградить за несправедливое обращение с вами.

– А я имею право потребовать свое вознаграждение? – с ухмылкой осведомился маркиз.

Шантель взглянула на него с удивлением:

– Какое вознаграждение?

– Да-да, какое, за что?! – возмутилась Лили. Клейборн повернулся к девушке:

– А разве вы, мисс Лоринг, не должны как-то вознаградить меня зато, что я забрал вашу собаку?

Лили пожала плечами.

– И какое же вознаграждение вы хотите, милорд? – Всего лишь поцелуя.

Густо покраснев, Лили вопросительно посмотрела на подруг, но обе куртизанки молчали. Девушка снова перевела взгляд на Клейборна.

– Значит, вы хотите поцеловать меня?

– Очень хочу, – подтвердил маркиз. – Хочу с самой нашей первой встречи.

– Но… прямо сейчас, в присутствии моих подруг?

– А вы бы позволили мне такую вольность в других обстоятельствах?

– Конечно, нет.

– Тогда я хотел бы воспользоваться случаем. Лили снова посмотрела на куртизанок.

– У вас нет возражений?

– Мы же просто судьи, дорогая Лили, – ответила Флер. – Мы не должны вмешиваться в вашу игру, если нет такой необходимости.

– Мне кажется, ты действительно должна вознаградить маркиза, – добавила Шантель. – Но если ты захочешь, дорогая, то мы выйдем из комнаты.

– Нет-нет! – запротестовала девушка. – Я не хочу, чтобы вы уходили. – Взглянув на Клейборна, она пробормотала: – Что ж, милорд, я согласна. – Лили решила, что при свидетелях ничего страшного не произойдет.

Она пожалела о своем согласии в тот же миг, как Клейборн шагнул к ней.

– Встаньте, милая, – сказал он, взяв ее за руку.

Лили кивнула и медленно поднялась на ноги; она чувствовала, как жар, исходящий от руки маркиза, распространяется по всему ее телу. Клейборн же, глядя ей в глаза, насмешливо улыбался – как будто точно знал, что она сейчас испытывала.

Несколько секунд спустя он приблизил свои губы к ее губам, но тут же отстранился. И он по-прежнему смотрел ей прямо в глаза.

Лили чувствовала, что сердце ее бьется все быстрее, и в какой-то момент ей показалось, что она вот-вот задохнется. Не выдержав, она прошептала:

– Умоляю, милорд, быстрее…

Он тихо рассмеялся и прищелкнул языком.

– Ох, какое нетерпение… А ведь поцелуй нужно смаковать. Спешка в этом деле только вредит.

– Да-да, смаковать, – мечтательно проговорила Шантель.

Лили стиснула зубы, приказывая себе оставаться спокойной. Но все же нервы ее были напряжены до предела, когда губы Клейборна наконец-то прикоснулись к ее губам. А его поцелуй… О, он был теплым, нежным и сладостным, он был волшебным и удивительным – именно таким, как она ожидала.

Когда же маркиз, наконец, отстранился, Лили едва дышала, голова у нее кружилась, а колени подгибались; она с трудом держалась на ногах.

Шантель восторженно зааплодировала и воскликнула:

– Замечательно, лорд Клейборн!

– И это было очень романтично, – заметила Флер. – Я думаю, милорд, нам следует добавить еще одно очко к вашему счету.

– Нет, Флер! – запротестовала Лили. – В этом поцелуе не было ничего особенного!

– Я бы очень огорчился, любимая, если бы подумал, что вы говорите серьезно, – заявил Клейборн.

Ей достаточно было заглянуть в его смеющиеся золотистые глаза, чтобы понять, что она его не обманула – конечно же, он прекрасно знал, какое впечатление произвел на нее его поцелуй.

– И я абсолютно уверена в том, что он не заслужил дополнительное очко за свой поцелуй, – продолжала Лили.

Маркиз внимательно посмотрел на нее, потом спросил:

– Что вы скажете, если мы пойдем на компромисс? Я откажусь от очка за этот мой поцелуй в обмен на несколько мгновений наедине с вами.

Лили покосилась на куртизанок, затем спросила:

– А почему вы хотите остаться со мной наедине?

– Видите ли, ваши подруги очаровательны, – маркиз грациозно поклонился куртизанкам, – но все же их присутствие немного меня смущает, и я не могу ухаживать за вами надлежащим образом.

– Но по условиям нашей игры я не обязана оставаться с вами наедине.

– Что ж, очень хорошо. В таком случае я должен получить еще одно…

– Нет! – воскликнула Лили.

Тут Флер поднялась с дивана и заявила:

– Я думаю, милорд, вы заслужили право ненадолго остаться наедине с Лили. Можете побыть с ней пять минут, но не дольше.

– Вы что, серьезно?! – воскликнула Лили.

– Да, разумеется, – ответила Флер. – Некоторая… интимность поможет тебе расслабиться и почувствовать уверенность в себе, моя дорогая. А лорд Клейборн – как раз тот человек, который для этого нужен. В Лондоне не так уж много джентльменов, обладающих такими же достоинствами. Более того, если ты получше узнаешь его сейчас, то сможешь принять разумное решение, когда задумаешься о том, стоит ли выходить за него замуж.

– Я согласна, Лили! – объявила Шантель, тоже вставая с дивана. – Лорд Клейборн – замечательный человек. Знаешь, если бы я была на двадцать лет моложе, я бы попыталась отбить его у тебя.

– Можете забрать его вместе с моим благословением, – проворчала Лили себе под нос.

Когда куртизанки вышли из гостиной и закрыли за собой дверь, девушка покосилась на маркиза.

– Милорд, что вы собираетесь делать?

– Собираюсь снова поцеловать вас. Предыдущего поцелуя явно недостаточно, разве не так?

– Для меня – более чем достаточно, – заявила Лили.

– Дорогая, почему вы так со мной говорите? Я же изо всех сил стараюсь добиться вашего расположения.

– А я бы предпочла, чтобы вы перестали преследовать меня, милорд.

Шагнув к девушке, маркиз пристально посмотрел ей в глаза.

– Один поцелуй, а потом я уйду. Лили ненадолго задумалась.

– Только один?

– Да, один. И вы сможете прервать его, когда захотите. Лили понимала, что это чрезвычайно опасно – от поцелуев маркиза она пылала словно в огне, и ужасно кружилась голова, так что она в эти мгновения совершенно ничего не соображала. И все же она знала, что только так сможет избавиться от маркиза хотя бы на время. Сделав глубокий вдох, Лили заявила: – Хорошо, согласна. Вы ведь не оставили мне выбора. Клейборн тотчас же взял ее за плечи и привлек к себе. Но он не сразу ее поцеловал. Какое-то время он смотрел ей в глаза, затем осторожно провел пальцами по щеке, и при этом взгляд его золотистых глаз словно гипнотизировал ее – во всяком случае, Лили казалось, что она в эти мгновения не смогла бы даже пошевелиться, не смогла бы вымолвить ни слова – сейчас она могла только чувствовать.