– Что же ты молчишь, Пег?
– Мисс Лоринг, как вы думаете, это будет возможно… Скажите, ваши друзья не могли бы найти работу и для меня?
Лили в недоумении посмотрела на девушку. Всем было известно, что Пег нашла себе прекрасного покровителя, очень богатого баронета, поэтому просьба ее казалась странной.
– Я думала, что ты довольна договоренностью, которую заключила с сэром Робертом, – проговорила Лили.
– Да, я действительно довольна, мисс Лоринг. То есть я хочу сказать… Сэр Роберт – лучший покровитель из всех, какие только могут быть. Но на самом деле мне вообще не нужен покровитель. Я не хочу быть чьей-то любовницей, – продолжала Пег с волнением в голосе. – Раньше, до того, как мне пришлось этим заниматься, я была совсем другая… А сейчас… Иногда мне даже умереть хочется.
Лили почувствовала себя так, словно в сердце ей вонзили острый нож. Она-то думала, что Пег просто болезненно застенчива, но оказалось, что бедняжка по-настоящему несчастна.
– Ах, Пег, прости меня, пожалуйста, – пробормотала Лили; она действительно чувствовала себя виноватой. – Мне жаль, что я уговаривала тебя ходить на наши уроки и помогала тебе готовиться к суаре. Я думала, что ты этого хочешь.
– О нет, мисс Лоринг!.. Я совсем не это хотела сказать! Мне очень помогли ваши уроки. И если я должна зарабатывать на жизнь… лежа на спине, то гораздо лучше обслуживать богатого джентльмена. Но я с радостью рассталась бы с такой жизнью, если бы была возможность. Поэтому я просила вас помочь мне… Я была бы вечно вам благодарна…
Лили почувствовала, что у нее перехватило горло. С трудом, сдерживая слезы, она прошептала:
– Конечно, я помогу тебе, Пег. Я сделаю все, что в моих силах.
Губы девушки задрожали в робкой улыбке.
– Знаете, за последнее время я научилась одному полезному делу, стала очень ловко обращаться с иголкой, пока шила костюмы моим подругам-танцовщицам. Наверное, я смогла бы работать помощницей у модистки…
– Да, она права, мисс Лоринг, – подтвердила Бетти. – У Пег прекрасно все получается. Она даже могла бы придумывать фасоны платьев. Видели бы вы ее рисунки! Некоторые из них лучше, чем в модных журналах.
– Пег, ты действительно рисуешь фасоны платьев? – спросила Лили.
Девушка покраснела и пробормотала:
– Ну… я по-настоящему не училась. Но в прошлом сезоне я придумала утреннее платье для мисс Дели, и она была очень довольна.
– Хорошо, я что-нибудь придумаю, обещаю вам, – сказала Лили.
«Я должна сдержать слово, должна помочь, Бетти и Пег», – думала Лили, направляясь в свою спальню. Она была уверена, что сможет найти подходящую работу для Пег, а вот с Бетти могли возникнуть проблемы. Ей очень хотелось поговорить об этой ситуации с Флер и Шантель – возможно, они что-то сумели бы придумать, но пожилые куртизанки все еще были в театре с лордом Клейборном и лордом Пулом. Кроме того, можно было бы поговорить с Уинифред, однако…
«Ты прекрасно знаешь, к кому должна обратиться», – сказала себе Лили. В волнении, кусая губы, она расхаживала по комнате. Ей не хотелось просить Хита о помощи, но не оставлять же Бетти в беде…
Да, решено, она обратится к Хиту. Но только надо придумать, что ему сказать – ведь ее просьба должна звучать убедительно.
Три часа спустя, услышав стук колес по мостовой, Лили набросила на плечи шаль и пошла к парадной двери. Это действительно был лорд Клейборн, который привез, дам домой. Возможно, он не собирался заходить, поэтому Лили вышла из дома и шагнула к тротуару. Ее тотчас же заметил лорд Пул.
– А, мисс Лоринг… – Виконт радостно улыбнулся. – Не ожидал увидеть вас сегодня вечером. А пьеса была замечательная. Напрасно вы не поехали (Шантель уже объясняла своему кавалеру, что Лили не хотела привлекать к себе внимание своим появлением на публике, но пожилой виконт был немного рассеян, поэтому многое забывал).
Лили пробормотала в ответ что-то вежливое и тут же перевела взгляд на Хита. Тот посмотрел на нее с удивлением и спросил:
– Что-то случилось, мисс Лоринг?
– Я хотела бы поговорить с вами наедине, милорд, если не возражаете.
После некоторого колебания он кивнул:
– Да, с удовольствием. Проводить вас в дом? Или вы предпочитаете воспользоваться моей каретой?
Взглянув на карету, Лили покраснела; она тотчас же вспомнила о том, что произошло в этой карете, когда они были с маркизом наедине.
– Лучше в доме, милорд.
Когда все вошли в дом, Флер сказала:
– Лили, дорогая, мы будем в нашей гостиной. Приходите, когда вы с маркизом закончите.
Молча, кивнув в ответ, Лили повела Хита в соседнюю комнату.
– Могу я предложить вам вина, милорд? – сказала она, как только он закрыл за собой дверь.
Он пристально на нее посмотрел.
– Почему так официально, мой ангел?
– Наверное, потому, что я нервничаю.
– Вы?.. Нервничаете?..
– Да, немного. Дело в том, что я хочу попросить вас об очень большой услуге.
Хит изобразил изумление.
– Неужели? Неужели вы действительно хотите просить меня об услуге?
– Да, но не для себя самой. Маркиз усмехнулся.
– Что ж, как всегда.
– Милорд, не хотите ли вы присесть?
– Я предпочитаю стоять. Почему бы вам, не выложить все сразу, дорогая? Какая у вас просьба?
Лили подошла к креслу и присела на край.
– Дело в том… Видите ли, одна из наших девушек попала в затруднительную ситуацию. Вы помните Бетти Данст?
– Маленькая, темноволосая, голубые глаза?
– Совершенно верно, милорд. К несчастью, Бетти ждет ребенка. – И Лили рассказала маркизу об обстоятельствах этой молодой женщины. – Нельзя винить ее за то, что она забеременела, – сказала она, заканчивая свой рассказ.
Маркиз немного подумал, потом спросил:
– А может, найти ей мужа? Ведь Бетти не хочет, чтобы ее ребенок родился вне брака…
Такая мысль даже не приходила Лили в голову. Пожав плечами, она пробормотала:
– Честно говоря, не знаю… Но я не думаю, что она хочет замуж. И не следует ее заставлять, если она сама этого не хочет.
Маркиз едва заметно улыбнулся:
– Вы, мисс Лоринг, известная противница брака. Но очень может быть, что Бетти придерживается других взглядов.
– Она сказала мне, что хочет сама зарабатывать себе на жизнь. Ее отец был главным садовником в большом поместье, и Бетти говорит, что умеет ухаживать за цветами. Я подумала, что вы могли бы найти ей место в одном из своих, поместий, где она могла бы спокойно растить своего ребенка. Младенцу там будет гораздо лучше, чем в Лондоне.
К ее величайшему облегчению, маркиз утвердительно кивнул:
– Да, конечно. Думаю, вы правы. Экономка в моем родовом поместье с удовольствием примет ее. Но я хочу сначала сам поговорить с Бетти, чтобы убедиться, что она хочет именно этого.
– Благодарю вас, милорд! – воскликнула Лили, вскакивая на ноги. – Я немедленно приведу Бетти…
Хит вскинул руку.
– Нет-нет, не стоит расспрашивать ее так поздно. Ведь она, наверное, уже спит. Но не беспокойтесь, я займусь этим делом. – Склонив голову к плечу, он с усмешкой спросил: – Но вы ведь понимаете, что это наверняка даст мне еще одно очко в нашей игре?
– Да, понимаю. Но это – справедливая цена за то, что Бетти наконец-то сможет изменить свою жизнь.
– Вот и хорошо, – кивнул маркиз. – И это все, чего вы хотите от меня?.. – Хит покосился на дверь, как бы давая понять, что ему не терпится уйти.
И тут Лили вдруг поняла: ей очень хотелось, чтобы он остался. Она не собиралась говорить ему, о неприятностях Пег, но сейчас решила, что хоть так сумеет еще ненадолго его задержать.
– Есть еще кое-что… – сказала Лили, приблизившись к маркизу.
Он взглянул на нее вопросительно.
– Да, я слушаю вас.
– Речь идет о другой нашей девушке… Но дело довольно неделикатное.
Хит молча кивнул, давая понять, что внимательно слушает.