— Вы вовсе меня не знаете. Так зачем вы приехали милорд?
— Я хотел тебя увидеть. Я повсюду искал тебя с апреля.
Резко отвернувшись, Оливия уставилась невидящим взглядом в глубину коридора, пересекавшего весь нижний этаж дома.
— Это бессмысленно. Я не поеду в Вену в роли твоей любовницы.
— Но я не прошу тебя об этом, — мягко возразил Джулиан.
Оливия повернулась, гневно сверкнув глазами.
— Не притворяйся, что явился сюда не затем, чтобы вернуть меня. Ты пытаешься придать себе гордый, независимый вид, но от тебя за версту пахнет вожделением.
— Разумеется, я желаю тебя, — без улыбки подтвердил Эрит.
— Это не… — Оливия внезапно осеклась. — Ты говорил, что вернешься в Вену в июне, сразу после свадьбы Ромы.
— В конечном счете, она так и не вышла за Рентона. Я думал, ты слышала.
— В наш глухой уголок не доходят сплетни. Вдобавок ни один из моих лондонских друзей не знает, где я. За исключением Перри, конечно.
— Этот лживый пес уверял меня, что не знает.
— Я заставила его пообещать, что он никому не скажет. Особенно тебе.
— А тебе известно, что в мае герцогиня Килмор счастливо разрешилась от бремени девочкой?
— Это поместье Килмора. Такого рода новости здесь не считаются лондонскими сплетнями. Расскажи мне о Роме. — Внезапно ужасная догадка заставила Оливию оставить насмешливый тон. — Надеюсь, Рентоны не узнали о нашей с ней встрече? Клянусь, я никогда не желала ей зла, Джулиан.
— Нет. Слава Богу, визит Ромы к тебе остался в тайне. Хотя разрыв с Рентоном бросил тень на ее репутацию. Теперь ее считают ветреницей.
— Так это она разорвала помолвку? — Оливия недоуменно нахмурилась. — Ты, похоже, не слишком расстроен.
Эрит равнодушно пожал плечами.
— Мальчишка всегда казался мне занудой и педантом. Оливия не смогла удержаться от шпильки.
— В сравнении с тобой — наверняка.
— Удар ниже пояса, любовь моя. — Джулиан издал короткий смешок и добавил, не обращая внимания на убийственный взгляд Оливии: — Рома еще так молода и незрела, даже для своих лет. Конечно, Рентой — блестящая партия, но я бы предпочел, чтобы моя дочь вышла замуж за человека умного, близкого ей по духу. Чем больше я узнаю ее, тем больше убеждаюсь, что, то напыщенное ничтожество, с которым она собиралась сочетаться браком, вовсе ей не пара.
— Мне кажется, она искала мужчину, способного заменить ей тебя. Того, с кем она обрела бы семью, которой, как ей казалось, ты ее лишил.
Тень сожаления скользнула по красивому лицу Джулиана.
— Возможно, ты и права. В последнее время мы с Ромой стали намного ближе.
— Должно быть, ее разрыв с Рентоном вызвал громкий скандал. Она, наверное, переживает? — Оливии невыносимо было думать, что на несчастную девочку обрушились злые сплетни.
— Переживает? — Эрит криво усмехнулся. — Она совершенно счастлива. И должен признаться, мне больше нравится эта новая, живая и храбрая Рома, чем тот угрюмый ребенок, что вечно смотрел на меня исподлобья. В ней чувствуется сила и неординарность. Надеюсь, малышка найдет себе мужчину, который сумеет ее приструнить, прежде чем она зайдет слишком далеко. Ей осталось только научиться ездить верхом так же лихо, как ты, и я смогу гордиться своей дочерью.
Прежде Джулиан никогда не говорил о дочери с такой нежностью. Оливия радостно улыбнулась. Она не желала Эриту зла, хоть и не могла остаться с ним. Оливия хорошо знала, как мучила Джулиана отчужденность в отношениях с детьми.
— Я рада. А как твой сын?
— Уильям делает успехи, особенно сейчас, когда в лице Ромы он потерял союзника в войне с отцом. По крайней мере, в последнее время мальчик даже начал понемногу со мной разговаривать. Оказывается, он тоже терпеть не мог Рентона.
— Значит, вернувшись в Лондон, ты достиг всего, чего хотел.
— Пожалуй, — раздумчиво произнес Эрит, пристально глядя Оливии в лицо.
Наверное, она должна была почувствовать себя неловко под его неподвижным взглядом. Растрепанная, в простом платье и переднике, она походила на крестьянку, к тому же Эрит собирался просить о том, чего она не могла ему дать. И все же ее нисколько не смущал внимательный взгляд графа. Ей казалось вполне естественным расспрашивать Эрита о его тревогах и радоваться, что ему удалось сбросить со своих плеч хотя бы часть забот.
— Так ты, поэтому отложил отъезд в Вену?
— Я не собираюсь возвращаться в Вену. Я подал прошение об отставке. — Эрит помолчал и перевел дыхание. — Я купил замок во Франции. Начну разводить лошадей.
— Во Франции? — чуть слышно прошептала Оливия, оцепенев от изумления. — Я думала, ты скорее захочешь осесть в Англии.