Выбрать главу

Покрой его парчового камзола позволял судить о ширине его плеч, а сверкающие золотом аксельбанты и эполеты делали костюм роскошным. На указательном пальце Гейбриела блестело кольцо старого лорда Дрейка в виде двух свернувшихся драконов, глотающих хвосты друг друга. И если прибавить к великолепию костюма еще мрачную красоту его лица, то в бальном зале он будет неотразим. Жаклин представила вереницу падающих в обморок девиц, особенно когда он, по своему обещанию, будет очаровательным, как Люцифер. Она уже хотела заговорить, но тут он провел указательным пальцем по имени отца, вырезанному на каменной плите.

Невидимая рука сжала ей сердце, и она подавила нежелательные эмоции. Она не позволит себе интересоваться этим человеком. Выбора здесь нет. Гейбриел должен удачно жениться. Разве не она в ответе за судьбу Драгон-Керна? Что бы ни произошло между ними, она не может поддаваться нежности, заполняющей ее сердце. Это путь к безумию.

Жаклин осторожно кашлянула.

– Милорд.

Он с чуть заметной улыбкой посмотрел на нее:

– Я знал, что вы меня найдете, мисс.

– Вы заставили меня весело побегать. Что вы тут делаете?

– Наслаждаюсь своим положением в качестве приза бала, – сардонически заметил он.

– Приза? Вы слишком высокого мнения о себе.

– Отнюдь, – возразил он. – За годы, проведенные в море, я иногда видел, как не только одна пиратская команда гналась за призовым кораблем в одно и то же время. Испанская галера, полная золота, или большой французский фрегат – это соблазнительная добыча. А если за ней гонятся несколько пиратских капитанов, она, как правило, гибнет. В образовавшейся свалке приз чаще всего бывает подожжен и в огне идет ко дну. Так что мне совсем не доставляет удовольствия быть призом.

– Я знаю, это трудно…

– Нет, это почти невозможно, хотя вы не позволите мне выйти из игры, верно?

– Не я это придумала. Женитесь вы не по моей воле.

– И не по своей, но тут, кажется, ничего уже не поделать. – Гейбриел положил руку на холодный камень, как бы вбирая силу отца, лежавшего под ним. – Что сказал мой отец, узнав, что я погиб в море?

– Когда пришла весть, что ваш корабль затонул со всей командой, меня здесь не было, но однажды миссис Бидли говорила мне об этом. Старый лорд Дрейк воспринял это очень тяжело и целый месяц ни с кем не разговаривал, даже с вашим дядей. И все в замке ходили на цыпочках, чтобы еще больше не расстроить его.

Гейбриел фыркнул:

– Да, он умел наводить страх. Рис Дрейк был суровым человеком. И все же мне его не хватает. – Гейбриел опустился на холодный каменный пол, забыв о своем великолепном костюме. – По пути домой я так хорошо все продумал. Что я скажу. Что он скажет… И почему-то все, что я сделал, кем стал… в общем, это больше не имеет значения.

– Не всегда можно отбросить свое прошлое. – Жаклин знала, что, доживи она хоть до ста лет, память о его губах заставит что-то сжиматься внизу ее живота. – Возможно, следует просто вернуться домой.

Сев рядом на корточки, она положила руку ему на предплечье. Тепло его тела Доходило сквозь парчу до ее ладони, и ей вдруг захотелось почувствовать его голую кожу. Но, обуздав себя, Жаклин убрала руку. Ее долг помочь ему выполнить свои обязанности, а не усложнять дело. Если мир со старым лордом успокоит душу Гейбриела, она поделится с ним оставшимися в ее памяти воспоминаниями о его отце.

– Я знаю, ваш отец был строг к вам, но и гордился вами. Я слышала это в его тоне, когда он говорил о вас.

– Гордился? Мною? – Уголок его рта скептически приподнялся. – Неужели?

– Да. Очень гордился, – заверила она.

Изучая камень под ногами, Гейбриел с минуту выглядел намного моложе своих лет. Потом взглянул на нее:

– Уже кое-что, верно?

Жаклин поняла, что мельком увиденное ею за его самодовольной наружностью пропало. Он встал и предложил ей руку.

– Все. Благодаря вашей усердной работе мы должны присутствовать на балу, где мне предстоит выбрать будущую жену. Лин, я хотел бы…

– Мисс Рен, – поправила она и затем добавила: – или Жак, если вам угодно. Не вижу никакого вреда, если это между нами.

Он улыбнулся, отчего в уголках глаз образовались морщинки.

– Тогда, Жак, возможно, позже вы окажете мне честь в менуэте.

Она знала, что это будет величайшим безрассудством. Он должен танцевать с потенциальными невестами. Увы, когда он улыбался ей, она не могла не ответить ему улыбкой.

– Возможно, если вы обещаете не отдавить мне ноги, милорд.

– Гиацинт, ты делаешь из себя посмешище.

Дейзи плюхнулась животом на кровать и подперла кулаками подбородок, наблюдая, как прихорашивается ее сестра. Ей захотелось уйти в соседнюю комнату близнецов или даже в маленькую детскую Лили, где та жила с Молли, доброй, простой девушкой, которую наняли приглядывать за младшей дочерью Дрейка, оставшейся без матери. Дейзи была образцом снисходительности к глупости сестры, пока Гиацинт не покусилась на материнские драгоценности.

– Немедленно положи назад, – предупредила она. – Или…

– Или что?

Гиацинт приложила к ушам подвески, вынутые из шкатулки матери. Ей не полагалось знать, где миссис Бидли спрятала ее для сохранности, но они с Дейзи знали почти обо всем, что происходило в Драгон-Керне. Стоя перед зеркалом, Гиацинт поворачивала голову то в одну, то в другую сторону, чтобы полюбоваться игрой камней.

Дейзи нехотя решила, что в них сестра действительно выглядит старше, только не собиралась доставлять Ги удовольствие, сообщив ей это.

– Мисс Жак разрешила мне танцевать до ужина, – с торжествующей улыбкой сказала Гиацинт. – Ты просто завидуешь, потому что вечером будешь сидеть тут с детьми, пока я внизу танцую со взрослыми.

– Только глупостей не делай, Ги.

– Что ты имеешь в виду?

– Чтобы ты вела себя по возрасту. Хотя ты и надела все это, не забывай, что тебе лишь двенадцать.

– Через два месяца будет уже тринадцать. – Гиацинт пригладила волосы. Она больше часа работала над тем, чтобы приподнять их и уложить в модную прическу. – Жалко, что мисс Жак не позволила мне надеть припудренный парик, но, думаю, мои собственные локоны достаточно светлые. Может, в бальном зале среди красивых нарядов и блеска хрусталя никто разницу не заметит. – Гиацинт подхватила веер и кокетничала со своим отражением в зеркале, пытаясь выглядеть надменной. – Кроме того, почти тринадцать – это не ребенок. Та девочка из Дувра вышла замуж в четырнадцать.

– И все о ней сплетничали. – Дейзи глубоко вздохнула. – Не веди себя как жеманная дурочка.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

Встав, Гиацинт разгладила платье. Это было платье их матери, и она работала как черт, чтобы подогнать его по своей фигуре. Хотя его и не примешь за модную вещь из Парижа, оно действительно было очаровательным, решила Дейзи. Но сестре незачем это знать, она уже настолько гордилась собой, что просто удивительно, как платье не разорвалось по швам. Гиацинт покружилась, сделала глубокий реверанс и надула губы.

– Вот так, например, – сказала Дейзи. – На самом деле никто так не улыбается.

– Как?

– Словно кот с молоком на усах. – Дейзи скрестила руки на плоской груди. Только потому, что у Гиацинт есть пара выпуклостей, она теперь считает себя высокомерной леди.

– От выражения твоего лица и молоко бы скисло, – ответила Гиацинт, снова поджав губы. – Не будь таким уксусом, Дейзи, потом я все тебе расскажу.

– Обещаешь? – Дейзи протянула ей руку.

– Провалиться мне на этом месте. – Гиацинт сплела пальцы с ее пальцами. Затем сестры одновременно повернулись в сторону и плюнули на пол. – Ты попала мне на юбку?

– Всего чуточку, – призналась Дейзи. – Никто даже не заметит. Сейчас я вытру носовым платком.

– Только не своим. У тебя никогда в жизни не было чистого платка. Сходи к Поси, возьми… – Гиацинт замерла, услышав донесшиеся снизу звуки скрипки. – О нет! Бал начался без меня!