Девушка почувствовала себя странно незащищенной и чопорно проговорила:
— Прошу прощения?
Он поднял свой темный взгляд, глубоко заглядывая в ее глаза.
— Вы правда не знаете, кто я? Или вы такая же мастерица, играть в опасные игры, как и ваша кузина?
Тревога закралась в душу Лили, заставив отступить назад.
— Мы с вами только что познакомились, сэр.
Он улыбнулся. В других обстоятельствах она, возможно, сочла бы эту улыбку очаровательной, но сейчас в ней было что-то настолько загадочное, что Лили растерялась.
— Быть может, это подстегнет вашу память. Я Тобин. Теперь вы меня вспомнили?
Лили ахнула. Ее пульс заколотился как безумный. Она и в самом деле теперь узнала его: на нее смотрел сын Джозефа Скотта. Она не видела его с того дня на суде, когда он с ненавистью смотрел на нее.
— Тобин, — тихо вымолвила она. — Тобин… не могу поверить, что это ты.
— Удивлена, да?
— Послушай, а где ты был все это время?
Он усмехнулся:
— Везде понемножку.
— Но твое имя Эберлин… Что оно означает?
— Все очень просто. Титул происходит от имения, которым я владею в Дании. А теперь я вернулся сюда с единственной целью. Хочешь знать с какой?
Лили вздрогнула. Она не была уверена, что желает знать ответ.
Он снова улыбнулся и импульсивно коснулся ее щеки. Лили вздрогнула, и пальцы Тобина замерли на ее коже, потом небрежно скользнули по щеке к губам.
— Чтобы разорить Эшвуд, — тихо, но решительно заявил он.
Лили ахнула и отшатнулась.
— Предупреждаю, что не успокоюсь, пока не добьюсь этого, — ровно добавил лорд Эберлин. Еще раз скользнул по ней пронизывающим взглядом, повернулся и стремительно вышел из комнаты, оставив девушку потрясенно смотреть ему вслед.