«Я сказал ему, что картина похожа на тот очень старый, очень ценный антиквариат. Коврик в народе прозвали такие плетением сказки.
31
, потому что они обычно представляют кого-то или что-то памятное. И в этом рассказе рассказывается обо всех умирающих, унижениях и страданиях, через которые вы, навахо, прошли, когда армия поместила вас в концлагерь на Пекосе около ста пятидесяти лет назад ». Таркингтон извлек из кармана пиджака увеличительное стекло для чтения и поднес его к фотографии, изучая места то тут, то там. «Да, это действительно похоже на тот старый коврик, который Тоттер хранил на своем торговом посту много лет назад».
"Что-то вроде?" - спросил Лиафорн. «Не могли бы вы быть более конкретными?»
Таркингтон поставил стакан и внимательно посмотрел на Лиафорна.
«Возникает интересный вопрос, не так ли? Этот был сожжен - давайте посмотрим - думаю, еще в самом конце 1960-х или начале 1970-х годов. Итак, я хочу задать вам вопрос: когда была сделана эта фотография? »
«Я не знаю», - сказал Лиафорн.
Таркингтон задумался и пожал плечами.
«Что ж, Борк спросил меня, не думаю ли я, что это фотография копии ковра, который был у Тоттера, и я сказал, что думаю, что все возможно, но это не имело бы особого смысла. Даже если бы у вас были действительно хорошие подробные фотографии оригинала, с которыми можно было бы работать, ткачи все равно пытались бы подобрать пряжу и растительные красители и использовать разных людей с разными техниками ткачества. И с этим конкретным ковром они даже попытались бы работать с такими же птичьими перьями, лепестками цветков кактуса, стеблями и т. Д. Например . . . » Таркингтон помолчал, постучал пальцем по месту на фотографии. «Например, вот этот глубокий красный цвет - если предположить, что это хорошая цветопередача - встречается довольно редко. Старые ткачи
32
достают его из яичного мешка одного из больших пустынных пауков. Он улыбнулся Лиафорну. «Звучит странно, я думаю, но именно так говорят эксперты. И это дает вам представление о том, насколько сложно было бы сделать копию ».
Таркингтон снова отпил воды, глядя на Лиафорна, ожидая реакции.
«Полагаю, вы говорите мне, что Борк спросил у вас мнение о том, является ли фотография копией оригинала».
"Ага. Он сказал. И я сказал ему, что это, вероятно, фотография чьей-то попытки сделать копию. Да и чертовски хорошая. Я предложил ему позвонить тому парню, у которого он висит на стене. Посмотрим, позволит ли он ему взглянуть на это. А потом мистер Борк сказал, что думает, что сделает это, но сначала хотел узнать, что я думаю об этом. И я сказал, что те сверхбогатые люди, которые собирают подобные артефакты, будут очень осторожны с теми, кого они впускают в свой дом, если они не знают вас. Борк сказал, что подумал об этом и хотел, чтобы я как бы представил его, чтобы этот человек впустил его. И мне пришлось сказать ему, что я на самом деле не знал этого человека. Просто по репутации ».
Таркингтон взял свою чашку, заметил, что она пуста, и поставил ее.
«Борк думал, что этот дом купил человек по имени Джейсон Делос. Думаю, я мог бы позвонить в справочную, чтобы узнать его номер телефона. Если он внесен в список, - сказал Лиафорн. «Это правильное имя? Думаю, мне нужно с ним поговорить.
«Вы правы, что номер не указан в списке», - сказал Таркингтон. «И имя Джейсон Делос. Полагаю, он из греческой семьи.
Лиафорн кивнул. «Правильно ли я предполагаю, что вы знаете его номер?»
33
- Кэрри, - крикнул Таркингтон. «Принесите мистеру Лиафорну еще кофе, а мне еще немного ледяной воды».
«Вы знаете его только по репутации? Кто он?" Таркингтон рассмеялся. «Я знаю его как потенциального будущего клиента. Очевидно, у него много денег. Собирает дорогие вещи. Некоторое время назад переехал сюда из Южной Калифорнии, потому что солнце плохо сказывалось на состоянии кожи его жены, или из Орегона, потому что туман и влажность подавляли его жену ». Таркингтон криво улыбнулся Лиафорну. «Вы знаете, насколько надежны сплетни здесь, где у нас не так много людей, о которых можно сплетничать.
Честно говоря, я не удивлюсь, если узнаю, что у него нет жены. Кажется, никто никогда ее не встречал. С ним живет азиат средних лет. Думаю, что-то вроде дворецкого. И он пользуется услугами горничной / прачечной и так далее. И этот дворецкий ведет в другую историю. Сказав это, Таркингтон покачал головой и засмеялся, дав понять Лиафорну, что эта история не имеет его подтверждения.
«Это делает г-на Делоса своего рода агентом ЦРУ, он много работал во время войны во Вьетнаме, после этого ушел на пенсию и занялся каким-то инвестиционным бизнесом. Другая версия заключается в том, что его выгнали из ЦРУ из-за того, что наше правительство потратило кучу денег, чтобы расплатиться с представителями правительства Южного Вьетнама, когда они организовывали переворот, чтобы избавиться от президента Дьема - вы помните этот бизнес?