Выбрать главу

Липхорн все еще мог видеть водителя, стоящего рядом с его грузовиком на станции техобслуживания Mexican Hat, озадаченного и немного испуганного, рассказывающего свою историю, говоря, что только когда он разогнал грузовик почти до пятидесяти на спуске, человек отстал. «Когда я посмотрел в зеркало заднего вида, там не было ничего, кроме большого серого зверя, сидящего у дороги. Для меня это выглядело как большая собака. Теперь вы индийский полицейский. Как вы объясните это?"

242

И, конечно же, Лиафорн должен был сказать, что такого не может быть.

Рядом с ним зашевелился Делони.

«Теперь достаточно света, чтобы лось мог выйти», - сказал он. «Наш человек должен его получить…» Затем раздался звук выстрела, что-то вроде хлопка, разнесенный долгим-долгим путем в неподвижном прохладном утреннем воздухе. Затем последовало второе эхо, за которым последовало еще более слабое. Мгновение спустя послышался хлопок второго выстрела и вторая серия эхо.

Они сидели молча. Эхо стихло. Третьего выстрела не последовало.

"Что вы думаете?" - спросил Делони. «Он выстрелил в своего лося и прикончил его. Или он стрелял по нему однажды. Или, может быть, он стрелял по нему дважды? "

Лиафорн видел ряды трофейных голов на стене Делоса.

«Я бы сказал, что он дважды выстрелил в своего большого лося», - сказал он.

«Я надеялся, что он промахнулся. Лось бы убежал, и он сразу вернулся бы, чтобы что-нибудь поесть ».

«Здесь так не работает, - сказал Лиафорн. «Как сказал мне Томми, мистеру Делосу не нужно идти туда и проливать пот изза того, что он стреляет, а затем тащить тушу обратно в свой грузовик, как нам, простым людям. Он берет свой мобильный телефон, звонит в офис ранчо, говорит им, что застрелил своего лося. И они, конечно, знают где, потому что ставили ему засаду. Потом они презжают и делают за него работу ».

«Ой, - сказала Делони. «Я не знал, что они заходят так далеко».

«Еще дальше», - сказал Лиафорн. «Ванг сказал мне, что они прилетают в аэропорт Флагстафф на своей маленькой Пайпер на чем-то подобном, отвезут его обратно на взлетно-посадочную полосу на ранчо.

243

и доставляют его в тот дом там. Если бы Ванг не привез ему этот пикап, он бы позвонил им отсюда, и они приехали бы и забрали его, а затем снова отправили бы его обратно во Флагстафф. Думаю, все идет на кредитную карту.

«Итак, мы ждем этого ублюдка», - сказала Делони.

Они сделали. Шли минуты. Небо становилось все ярче и ярче, туманы, окаймляющие горы, светились, затем становились ослепительно красными, отражая свет из окон кают.

"Г-н. Ванг все еще там в пикапе, я вижу, - сказала Делони, нарушая долгое молчание. «Похоже, он спит».

«Я и сам близок к этому, - сказал Лиафорн. Он снова протер глаза, еще раз пристально посмотрел на каюту и вдруг почувствовал резкий шепот Делони.

«Вот он, - сказала Делони. Указывая. «Вниз за грузовиком, выходя из кустов, там, у ручья.

Ползет. "

«Я вижу его сейчас», - сказал Лиафорн. В тусклом свете рассвета фигура казалась высоким мужчиной в шляпе с гибкими полями, и что выглядело как смешанная серо-коричнево-зеленая камуфляжная форма, которую предпочитают современные охотники, с тяжелым на вид винтовкой, свисающей с ремня для переноски. его левое плечо. Лиафорн взглянул на Делони, который неподвижно смотрел в прицел.

"Узнаешь его?"

«Это может быть Шонак», - сказала Делони. «Хотел бы он снять эту проклятую шляпу. Мне нужен лучший свет, чтобы что-то сказать. Фигура очень медленно двигалась к задней части пикапа, как будто мужчина преследовал его. Он остановился за грузовиком, неподвижно. Пробуем, предположил Лиафорн,

244

чтобы определить, видит ли он что-нибудь полезное через заднее окно.

«Он большой и высокий, как Шонак», - сказал Делони, все еще глядя в прицел. «Я думаю, это мог быть он. Но эта шляпа закрывает слишком большую часть его лица под этим углом ».

«Я думаю, нам лучше стать ближе. Может, просто иди вниз.

«Спустись и выбей с него эту дурацкую шляпу», - сказал Делони. «Посмотри, что он сам скажет».

«Чем раньше, тем лучше», - сказал Лиафорн, резко выпрямившись, чувствуя, как мышцы ног посылают ему напоминание о том, что он стареет и, по крайней мере, технически на пенсии. Стон, издаваемый Делони, наводил на мысль, что тот испытывает те же симптомы старости.

Они осторожно отошли от гранитного обнажения и зарослей, скрывавших их. Лиафорн нащупал пистолет в кармане куртки, используя большой и указательный пальцы, чтобы убедиться, что предохранитель легко соскользнет. Под ними человек в охотничьей одежде