Выбрать главу

— Вызываю Орсона. Вызываю Орсона. Орсон, где ты там?

Рация Орсона моргала огоньком у него на поясе. Ульф отцепил ее.

— Алло, доктор Филдинг, это Ульф говорит, — ответил он в микрофон.

— Орсон с тобой? — спросила ветврач.

Ульф дернул великана за ухо и сказал:

— Доктор Филдинг с тобой поговорить хочет.

— Ммм… славные яблочки… — пробормотал Орсон. Потом открыл глаза и потянулся, разведя громадные руки. — Жить можно! И осторожно взял маленькую рацию.

— Орсон, — сказала ему доктор Филдинг, пожалуйста, проверь все загоны и обязательно приведи великонеприятника обратно из леса.

— Что-то стряслось? — спросил великан.

— Пока ничего, — ответила доктор Филдинг. — Это простая предосторожность. Да, и напомни Ульфу, чтобы отнес тот ящик наверх.

— Делается, — отозвался Орсон.

— Конец связи, — сказала доктор Филдинг.

Уоки-токи затрещала помехами, и Орсон ее выключил.

— Ну что ж, опять за работу, — сказал он, вставая.

Пригнул голову, выбираясь из кормохранилища, и вышел во двор.

— Орсон, — повторил Ульф, следуя за ним в амуничник. — Что такое Ринг Ужасов?

Великан сунул руку внутрь и вытащил толстый канат.

— С чего бы это тебе такими вещами интересоваться? — спросил он.

Ульф объяснил:

— Инспектор Черноу сказал, что охотник на бестий собрался устроить Ринг Ужасов.

Орсон связал из каната лассо и положил его наземь.

— Ринг Ужасов запретили еще до моего рождения, — сказал он, — Злая это затея. Диких бестий забирают из их жилищ и сажают на цепь. А потом их бросают в большую круглую яму — она-то и является Рингом. И там их заставляют драться между собой насмерть.

Ульфа аж затрясло.

— Ну и жуть, — сказал он.

Ручища великана легла ему на плечи.

— Эту жуть, — сказал он, — придумали люди. Только не добрые человеки вроде нашей доктора Филдинг, а дрянные и злобные. Те, у которых нутро с гнильцой. Они толпами собираются к Рингу и делают ставки — кто кого убьет…

— А еще, — сказал Ульф, — инспектор говорил, что охотник захватил мать-драконицу живьем.

— Значит, нужно нам ее выручить, — сказал Орсон. — А потом я бы с удовольствием познакомил этого охотника со своим кулаком!

Поднявшись, он перекинул лассо через плечо, а Ульф порадовался про себя, что у них был такой вот Орсон. Он провожал великана глазами, пока тот открывал ворота и выходил на выгул. Тут Орсон обернулся и окликнул его:

— А ты не забыл какой-то ящик наверх затащить?

Ульф живо бросился в амуничник. Снял со стены фонарь и поднял стоявший на полу пыльный старый сундук. Тот был набит всяким хламом. Ульф понес его через двор, направляясь к боковой двери особняка. Над цветником позади дома роились в воздухе искры, и он позвал:

— Тиана!

Маленькая фея тотчас подлетела к нему.

— Ты куда направляешься? — спросила она.

— Да вот, — сказал Ульф, — обещал доктору Филдинг сундук наверх оттащить, — Не хочешь со мной?

— Ни за что! — сказала Тиана и, развернувшись в воздухе, направилась обратно в цветник.

— Ну пожалуйста, — окликнул Ульф.

— Не хочу, там как-то… жутковато, — снова отказалась она.

— Но мне понадобится твоя помощь…

Тиана зависла в воздухе, соображая.

— Если я полечу с тобой, — сказала она наконец, — ты все равно войдешь туда первым!

Ульф расплылся в улыбке. Тиане никогда не нравилось наверху.

Там жили призраки…

Глава десятая

Далеко в лесной глуши, милях в двадцати к северу от Дальнодаль-холла, по ухабистой дороге с трудом протискивался большой кран.

Остановившись наконец, он опустил наземь громадную металлическую клетку, закутанную в брезент.

Из кабины крана вылез коротышка по имени Кровэн. Натянув на физиономию противогаз, он дотянулся и вытащил из-за сиденья большой газовый баллон.

Приподняв уголок брезента, Кровэн заглянул между прутьями клетки.

Внутри в полуоглушенном состоянии лежала громадная драконица. Дыхание шумело в ее ноздрях, на выдохе вырывался дым.

— Ну ты и уродина, — прошептал Кровэн.

Драконица чуть приподняла веко, сверкнул багровый глаз.

— Еще лекарства хочешь? — спросил Кровэн.

Он нацелил раструб баллона и выпустил в морду драконице поток усыпляющего газа. Веко упало, багровое пламя перестало тлеть.

— Спокойной ночи, — хихикнул Кровэн.

Стянув противогаз, он вытер вечно простуженный нос несвежим и мокрым красным платком. Потом вышел между деревьями на просеку.