Отпихнул Ульфа и закрыл задний борт. Доктор Филдинг отперла ворота периметра.
Инспектор забрался в кабину, запустил двигатель — и под колесами грузовика заскрипел гравий.
Ульф заметил на земле Тиану и поднял ее.
— Ты не ушиблась? — спросил он обеспокоенно.
С ее крылышек слетело несколько слабеньких искр. Маленькая фея сжалась в комочек на ладони Ульфа.
— Он меня ударил, — выговорила она. — Инспектор Черноу меня ударил…
Грузовик удалялся по подъездной дорожке.
Глава шестнадцатая
Доктор Филдинг закрыла въездные ворота.
— Пойдем, Ульф, — сказала она. — Тебе пора на осмотр.
— С Тианой что-то случилось, — ответил Ульф.
И протянул руку, показывая доктору Филдинг Тиану, лежавшую у него на ладони. Маленькая фея цеплялась за волоски, чтобы не потерять равновесия. Личико у нее было очень бледное.
Ветврач опустилась на колени.
— Что случилось, Тиана? — спросила она.
— Меня… ударили… — пискнула та.
— Ей инспектор Черноу заехал, — сказал Ульф.
— Я уверена, он сделал это нечаянно, — сказала доктор Филдинг.
Она осторожно поддела пальцем крылышко феи, состоявшее словно бы из тонкой папиросной бумаги, и увидела, что оно было погнуто и смято.
— Оно не поломано, только искры пропали, — поставила диагноз ветврач, — Воздержись некоторое время от полетов, все и пройдет. Пошли, Ульф, устроим ее поудобнее!
Ульф понес фею в дом. Они с доктором Филдинг вошли в процедурную, служившую для профилактических осмотров и небольших операций.
Здесь доктор Филдинг посадила пострадавшую на комок ваты.
— Отдохни здесь, Тиана. Все будет хорошо.
Маленькая фея улеглась и закрыла глаза.
— А теперь займемся тобой, Ульф, — сказала ветврач.
Она устраивала ему тщательный осмотр каждый месяц в день его преображения, чтобы проследить, как он развивается. КОНЖОБ вел подробные записи о каждом из своих подопечных, стараясь собрать максимум научной информации прежде, чем та или иная бестия возвращалась в мир дикой природы. И оборотни не были исключением. Ульф присел на краешек медицинской кушетки.
— Спал сегодня? — спросила доктор Филдинг, листая его амбулаторную карточку.
— Не особенно много, — ответил Ульф.
— Переходишь к ночному образу жизни, констатировала доктор Филдинг, — Как ты вообще себя чувствуешь?
— Сильным, — подумав, ответил Ульф, — Я мог бы поехать с Орсоном.
— Боюсь, — сказала доктор Филдинг, — это было бы для тебя не вполне безопасно.
— Но я же оборотень. Я не боюсь…
— Ты мне нужен здесь, Ульф, — сказала ветврач, — Кто же мне поможет всех охранять?
Она взяла его руку и надавила на запястье, щупая пульс и поглядывая на часы.
— Сердце частит, — сказала она, — Двести двадцать ударов в минуту.
— Это нормально? — спросил Ульф.
— Для оборотня — да.
Ульф широко разинул рот, и доктор Филдинг заглянула внутрь.
— Кончики клыков уже показались из десен, — сказала она.
Плюс к тому у него росли челюсти и удлинялся язык. Доктор Филдинг вытащила термометр, всегда лежавший наготове в кармане, и сунула Ульфу в рот.
— Подержи-ка.
Ульф взял термометр и стал катать его во рту языком, а ветврач снова углубилась в его карточку, делая записи.
— А если Орсону помощь понадобится? — спросил он, стараясь не выронить градусник.
— Орсон справится, — сказала доктор Филдинг, — Сейчас твоя главная забота — ты сам. Еще несколько часов, и у тебя начнется преображение!
Вынув термометр у него изо рта, она проверила показания.
— Твоя кровь уже разогревается. Сорок семь градусов! — Она протерла градусник и положила на стол, — Теперь давай твою шкурку посмотрим…
Ульф стащил футболку, чтобы доктор Филдинг осмотрела его спину и грудь.
— Шерсть начинает разрастаться, — сказала она. — Плечи и грудь уже становятся шире.
Это понемногу перестраивался скелет Ульфа. Он перешел к стене, и доктор Филдинг замерила его рост.
— На два сантиметра выше обычного! Сняв с металлической полки, она дала Ульфу кистевой динамометр — черный резиновый шар с трубкой, подсоединенной к манометру.
Ульф стиснул его в руке. Стрелка манометра метнулась в область шкалы, закрашенную красным.
— Отлично, — сказала доктор Филдинг. — Твои мышцы набирают силу.
Отойдя к дальней стене, она указала на висевшую там таблицу проверки зрения.
— Читай последнюю строчку!
Буковки в последней строке были совсем крохотные.