— Да, шумно у тебя ночью было.
— Шумно. — подтвердил трактирщик с сожалением глянув на поломанную мебель, сложенную у стены.
— Ну, спаймали тех, кого вы там искали? — трактирщик вопросительно посмотрел на более разговорчивого стражника.
Стражник отрицательно покрутил головой.
— Гюнтер приказал всех мужиков, что ночью в город пришли, к нему доставить. Совсем озверел. Вчера какого-то бродягу до смерти запытал. Никого из города не выпускают.
— Это беглый каторжник был. — поправил его другой стражник.
Он подозрительно смотрел на Робса.
— Это кто такой, я его раньше в городе не видел?
— Он давно в городе. Ко мне часто заходит. — невозмутимо ответил трактирщик.
— Ну, раз давно… — стражник потерял к Робсу интерес.
А тот допил ром и молча вышел на улицу.
Дорис выглядывала из-за занавески на улицу. Где же эти стражники? Они сейчас уйдут — тревожно думала она. Она смотрела как Вильд и Василий перешли улицу. Еще немного и они скроются из виду и затеряются в городе. А стражников все не было. Роскошная карета поравнялась с беглецами, закрыв их от взгляда Дорис.
— Чья это карета? Я ее раньше не видела, — произнесла она вслух, хоть в комнате была одна.
В конце улицы показались стражники. Увидев их Дорис довольно улыбнулась. Она перевела взгляд на беглецов. Карета уже ехала дальше по улице, а их нигде не было. Дорис сердито отдернула занавеску, чтобы лучше рассмотреть людей на улице. Но сколько она ни высматривала Вильда и Василия нигде не было.
— Я бы не побеспокоил вас господа, но те стражники в конце улицы посланы за вами.
— Вы это так уверенно говорите, будто сами их послали. — заметил Василий.
— Что вы, господа, конечно не я.
Бергер оглянулся назад и убедившись, что их не преследуют устроился поудобнее.
— Как вам моя новая карета? Прелестная, не правда ли? — он погладил рукой мягкую ткань, оббивавшую карету изнутри.
— Мне ее только вчера доставили. Я утром собирался показать ее жене, она как раз проведывает своего брата, умчалась ночью, когда узнала что он приехал в город. Карету не видела. Я собирался ей сюрприз сделать. — по виду слушателей Бергер понял, что их не интересуют подробности про карету.
— Так вот, поехал я показать карету жене и увидел, как в дом Гюнтера входит служанка Дорис. Я карету развернул и сразу к вам. Не понимаю, как Дорис могла поверить Гюнтеру. Он пообещал за каждого беглеца по два золотых. У него трое с причала сбежали. Теперь всех незнакомых мужчин к нему ведут. И знакомых тоже. Глупые. Гюнтер пообещать пообещал, а заплатить не заплатит. Дорис же это лучше других знает. Она кстати в окно за вами наблюдала, но не переживайте, эту карту она не знает. Ее никто в городе не знает.
— И куда мы едем? — поинтересовался Вильд. — Городские ворота открыли?
— Беглецов же не поймали. Гюнтер сказал не открывать пока беглецов не словят. Господа, вы не против остановиться на какое-то время у меня в доме? Мне кажется это место самым подходящим. Гюнтер там искать не будет. Брина, когда брат в городе, все время проводит у него, так что ее тоже не должно быть.
— Почему ты помогаешь нам?
— Я уверен, что Гюнтер ищет не вас. Он ищет троих, а вас двое. — Бергер замолчал. — Вообще-то, я не хочу, чтобы Брина узнала, где я был ночью. Не представляю, что она сделает, если узнает.
Бергер замолчал и задумался.
— В этом случае меня скорее всего ждет только одно — это каторга на какой-нибудь галере Гюнтера. Поэтому будет лучше, если вы с Гюнтером не встретитесь. Мы приехали господа. Вы посидите немного в карте. Ганс за вами придет.
Карета остановилась у добротного каменного дома, который даже можно назвать небольшим замком. Бергер вышел из кареты, тщательно закрыв за собой дверь. Карета сразу тронулась и объехав дом остановилась с другой его стороны. Вильд и Василий переглянулись. Они не доверяли Бергеру, он был женат на сестре Гюнтера. Гюнтер же непонятно почему устроил охоту за ними и за щитом. Однако слова Бергера звучали весьма убедительно.
Дверь кареты открылась, и беглецы увидели старика.
— Прошу за мной, господа.
Он скрылся в дверях дома до которых было не больше метра. Вильд и Василий последовали за ним. По темному узкому коридору они пришли к лестнице и поднялись на второй этаж, где их провели в богато обставленную комнату. Бергер был уже там.
— Располагайтесь как вам будет удобно, господа. Это моя комната. Сюда без разрешения может входить только Ганс. И Брина. — вспомнил он. — Но ее в доме сейчас нет. Ганс принеси нам поесть. Господа наверно проголодались, я так точно. И вина не забудь.
Как было и приказано, Ганс через какое-то время принес еду. Бергер не расспрашивал ни о чем, он лишь поддерживал легкую беседу. Он рассказывал про новую карету, когда в комнату вбежал Ганс.
— Господин Гюнтер и госпожа Брина с бокового входа. С ней стражники. И на улице тоже. Они окружают дом.
— Задержи их. — приказал Бергер.
Сам он закрыл двери комнаты на ключ, как только Ганс вышел.
— Господа, не нужно сразу хвататься за мечи. Здесь есть где спрятаться.
Он подскочил к камину и нажав на его угол открыл проход.
— Потайной ход. — обрадовался Вильд.
— К сожалению нет. Всего лишь скрытая комната.
— Как в борделе. — разочарованно произнес Василий.
— О ней никто не знает кроме меня и Ганса, да и Дорис. Она у себя сделала такую же увидев мою. Господа, не медлите, прячьтесь.
Вильд и Василий не убирая мечи скрылись в ней. А Бергер сразу же закрыл проход. В коридоре послышались голоса. Ганс громко, так чтобы Бергер мог услышать их приближение, уверял шедших, что господин Бергер будет рад приезду господина Гюнтера.
За дверную ручку подергали и стали колотить в дверь. Бергер посмотрел на стол. Много лишней посуды — промелькнула мысль в его голове. Не раздумывая он открыл окно и стал выбрасывать лишнюю на его взгляд дорогую посуду. Дверь затрещала под напором обрушившихся на нее ударов. Он бросился к двери и открыл ее. В комнату вошли стражники, Гюнтер, Брина и самым последним Ганс.
— Брина, прелестная моя, ты уже вернулась? Гюнтер, рад видеть тебя.
— Почему дверь не открывал?
— Что за вопрос, Гюнтер? Я у себя дома.
Стражники осмотрели комнату и никого не найдя остановились возле Гюнтера. Было слышно, как другие стражники обыскивают дом.
— Гюнтер, я не понял, по какому праву они здесь все переворачивают?
— Я разрешила.
— Но прелестная моя Брина…
— Не многовато ли еды? — Брина перебила Бергера, подозрительно глядя на стол.
— Я проголодался.
Брина задумчиво обошла комнату и остановилась перед Бергером, испытывающе глядя на него.
— Гюнтер, я слышал ты ищешь каких-то беглецов. И как, нашел? — Бергер не смотрел на Брину.
— Что за вопросы ты задаешь, Бергер, если бы он их нашел, кого по-твоему он ищет здесь? — ответила вместо Гюнтера ему Брина.
— В доме незнакомых нет. — сообщивший это стражник, быстро вышел из комнаты, поняв, что принесенной вестью сильно рассердил Гюнтера.
Гюнтер собирался покинуть комнату, когда его остановили заданный Бриной Бергеру вопрос.
— Ты знаком с Дорис?
— Нет. Я не знаком ни с какой Дорис.
— Тогда почему ты развернул карету, когда увидел ее служанку входящую в дом Гюнтера?
— Не знаю я никакой служанки. И с чего ты решила, что это я был в карете?
— Новую карету доставили вчера. Кто еще мог в ней ехать?
— Откуда ты знаешь про карету? Да, я был в ней. Хотел показать ее тебе. А потом решил еще разок прокатиться в ней по городу. Я и до дома Гюнтера не доехал.
— Не правда. Я видела как ты высунулся из кареты. Я была возле дома Гюнтера.
— Моя прелестная Брина. Я не знаю служанку Дорис. Я и Дорис не знаю. Моя единственная ошибка — что я не заметил тебя.
— Единственная ошибка?