Хиршель улыбнулся и сказал:
— А человеком, который его создал, был Уолтер Даннери.
— Человек, которого я уволил? — удивился Джубал.
— Именно, — подтвердил Хиршель. — Правильно?
— Я так думаю, — сказал Сент-Сир.
— Но это безумие! — возразил Джубал.
— Сейчас я не могу вам ничего доказать, — ответил ему Сент-Сир. — Но утром, вероятно, несколько косвенных улик у меня уже будет. Считается, что роботов производят на Ионусе — именно там, куда отправился Даннери по увольнении. Тем более, как вы мне сказали, он был начальником роботехников, а значит, вполне мог стать кандидатом на должность на Ионусе.
Джубал выглядел так, будто ему в затылок попал бумеранг после того, как он уверенно утверждал, что эта игрушка не работает.
Сент-Сир вышел из-за стола и принялся складывать доказательства обратно в мешок. Он сказал:
— У вас есть доказательства — которые можно было бы применить в суде, — свидетельствующие о том, что Уолтер Даннери присвоил ваши средства?
— Он был главным в этом отделе, и единственным, кому можно было пользоваться книгами. Компьютерная память действительно была изменена довольно небрежно. Мы не смогли бы доказать, что это именно Даннери — но мы знали, что это не мог быть никто другой.
— Поэтому, — сказал детектив, закручивая мешок, — Дарманские власти не могут предъявить ему обвинений.
— Не могут, — подтвердил Джубал.
— И, несмотря на проблемы с его прошлой работой, у «Райса» не было причин отклонять его кандидатуру.
Джубал все еще не мог смириться с внезапно всплывшим прошлым. Он сказал:
— Но человек присвоил деньги. Он это знает. Зная, что он виноват, сможет ли он отделаться так легко? У него было время подумать, получится ли у него убить кого-то, чтобы отомстить.
— Убивают и за меньшее, — заметил Сент-Сир. — И, возможно, он не врал вам, говоря о зависимых детях и больной жене. Простите за откровенность, но вы слишком плохо поддаетесь как своим, так и чужим эмоциям, чтобы быстро отличать правду от лжи.
Джубал, видимо, собирался принять решение. Больше он ничего не сказал, только посмотрел на Алисию и взял ее за руку, стараясь быть ближе.
— Можно вопрос? — спросила Тина.
— Да.
— Как Улотеру Даннери могли быть известны отношения в этой семье? Он, должно быть, знал очень много, чтобы запрограммировать Тедди. Например, он знал о волчьих шкурах, о суевериях Дэйна…
— Все это не обязательно, — перебил ее Сент-Сир. — Ему достаточно было приказать: «Убей всех Альдербенов и не обнаружь себя». Разумеется, потребовалось конкретизировать приказы: «Выбери необычный способ убийства; уведи от себя подозрения; все остальное выполняй в соответствии с Тремя Законами Роботехники». Возможно, он даже сам изобрел план с оборотнями, услышав легенды. Однако, как действовать дальше, думал уже Тедди. Помните, что у робота хорошая память, а логика в четыре раза больше и в восемь раз изощренней логики моего био-компьютера. Получив минимум приказаний, Тедди может отработать остальное.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Алисия.
— Мы позовем Тедди сюда и попросим открыть процессор для проверки. Если не ошибаюсь, он не будет противиться. Таким образом мы легко перепрограммируем его.
— Выдернем вилку из розетки, — сказал Хиршель.
Сент-Сир пересек кухню, открыл дверь и позвал:
— Тедди?
Тедди не ответил.
Сент-Сир вышел в коридор:
— Тедди, войдите, пожалуйста.
Коридор ответил тишиной.
— Где он? — спросил Хиршель.
— Улетел, — сказал Сент-Сир. — Я, кажется, ошибся. Очевидно, он подслушивал через домашний компьютер.
Глава 14
Противостояние
У Хиршеля был небольшой арсенал оружия в комнате на пятом этаже — пистолеты, ружья, револьверы, ловушки и другие еще более изощренные устройства, — им они и воспользовались, прежде чем заняться обыском особняка. По большей части оружие мало чем могло помочь в борьбе с роботом, потому что снаряды винтовок — так же как и пистолетов — только на четверть дюйма могли пробить стальную обшивку автономника. В коллекции Хиршеля было четыре лучевых оружия, пистолета, создававших мощный, но быстро рассеивающийся из-за интенсивности лазера луч, способный двигаться только по прямой — от охотника к цели. Лучом была яркая вспышка, передвигавшаяся со звуком, не воспринимаемым человеческим ухом. В тесном помещении такое оружие могло убить человека или очень сильно покалечить робота. Хиршель и Сент-Сир взяли винтовки, потому что разбирались в оружии лучше остальных и умели им воспользоваться, если возникнет надобность, Тине и Дэйну достались пистолеты.