Иди на СТРАНИЦУ 6. →
41
Кори!
Как только он спрыгивает, ты хватаешь его за плечи.
— Ты был прав! — кричишь ты. — Они все чудовища! Нужно убираться отсюда!
— Я так и знал, что это место ненормальное, — восклицает Кори. — Потому и вернулся, чтобы разыскать тебя. Что нам теперь делать?
Ты кружишь по комнате.
— Думаю, у нас есть немного времени. Они ждут, когда я превращусь в оборотня. — Ты несколько раз воешь, чтобы они думали, что превращение уже началось.
Вдруг ты останавливаешься и глядишь на Кори.
— Эй, ты же забрался сюда через окно. Мы может выбраться из окна.
— Великолепно!
Вы с Кори несётесь к окну.
Ик. Внизу ты видишь то, что заставляет тебя покрыться мурашками. Там десятки — а то и сотни — оборотней.
Некоторые пока ещё больше люди, чем волки. Некоторые уже полностью превратились.
Но никто из них не выглядит дружелюбно.
Внезапный стук в дверь пугает тебя. Вы с Кори подпрыгиваете и вытаращиваетесь на неё.
— У тебя всё в порядке, дорогой? — зовёт Мария Канто.
— Что теперь? — шепчет Кори.
Ты шаришь по комнате глазами.
— В окно. Или под кровать.
Мария Канто снова стучится. Ладно, время вышло. Выбирай!
Направляешься в окно — иди на СТРАНИЦУ 129. →
Прячься под кроватью на СТРАНИЦЕ 4. →
42
— Кори, мы оба в беде, — шепчешь ты, — В большой беде.
Его глаза расширяются. Он отталкивает тебя от замочной скважины и сам припадает к ней, после чего у него падает челюсть.
— Что нам делать? — шепчет он.
— Как только они уйдут из вестибюля, мы уберёмся отсюда, — ты снова заглядываешь в скважину. — Горный склон чист. Пошли.
Ты поворачиваешь ручку и толкаешь дверь. Она не двигается. Ты с бьющимся сердцем пробуешь ещё раз, но дверь даже не шевелится.
— Заперто! — восклицаешь ты хриплым шёпотом.
Кори тоже пробует открыть дверь. После нескольких попыток он плюхается на пол кладовки. Ты садишься на свою куртку рядом с ним, напуганный и измученный.
— Мы в ловушке, — расстроено поднимает руки Кори. БАЦ! Он бьёт кулаком по курткам и пальто. БАЦ! БАЦ! БАЦ!
С последним его ударом стена поддаётся. Панель отъезжает в сторону! Вы оба падаете в образовавшуюся дыру.
— Вау! — восклицаете вы хором.
— Секретный проход в стене, — объявляешь ты. — Отличная работа!
Направляйся прямо на СТРАНИЦУ 50. →
43
Мракли и Питер карабкаются через разбитое окно. Они исчезают в тёмном лесу.
Ты лезешь вверх. Когда ты уже наполовину вылез наружу, тебя ослепляет яркий свет.
— Не двигайся! — приказывает тебе голос.
Ты так испугался, что выпал из окна. Прежде, чем ты успеваешь вскочить, четыре сильные руки хватают тебя и дергают наверх. Ты смотришь в лица двум офицерам полиции.
— Это просто ребёнок! — восклицает один из них.
— Как же я рад вас видеть! — кричишь ты, чувствуя невероятное облегчение.
— Почему ты пытался залезть в лодж? — требует второй.
— Я не пытался залезть в лодж, — отвечаешь ты, — Я пытался выбраться из лоджа.
Два офицера переглядываются.
— Полагаю, для этого надо было всего лишь воспользоваться передней дверью, — комментирует тот, что выше. — Давай, двигайся.
— Без проблем! — ты весело следуешь за офицерами в их машину. И улыбаешься на пути в каталажку. Камера кажется тебе самым безопасным местом, когда кругом рыщут оборотни. Тебе интересно, убежали ли Мракли и Питер.
Через месяц ты получаешь ответ. «Моя ночь с оборотнями» от «Мрачной» Мракли становится бестселлером. И она посвящена тебе!
44
Ты хватаешь Кори за руку, ныряешь под ближайший стол — и прижимаешься к земле.
— Так тут кто-то сказал «голоден»? — повторяет голос.
Выглянув из своего укрытия, ты видишь высокую тёмную фигуру, выбирающуюся из последнего гроба. Вампир расправляет свой плащ, похожий на кожистые крылья, и шипит. Его острые клыки блестят в лунном свете, а глаза горят алым огнём, когда он изучает помещение.
— Я вижу, остальные не могли меня подождать, — фыркает он, — Но я смогу доказать им, что терпение окупается. Зачем выходить, чтобы поесть, если можно так легко получить еду с доставкой на дом?