Выбрать главу

80

В итоге вы с Кори решаете последовать совету страницы.

— Пёс не сможет учуять наш запах на воде, — говоришь ты Кори.

Шагнув в ледяную воду, ты начинаешь брести по течению. Держась ближе к берегу, ты используешь кусты в качестве укрытия.

Лай пса эхом разносится по лесу. И по звуку тебе кажется, что пёс остановился там, где вы вошли в воду.

— Это сработало! — восклицает Кори, — Мы оторвались от него!

— Вы могли оторваться от пса, но вам не оторваться от меня! — воет с берега человек в чёрном.

Тебя охватывает ужас. Теперь вам некуда от него укрыться.

— Но рукопись! — кричишь ты. — Она сказала нам войти в ручей!

Человек смеётся:

— Дурак! Я написал эту рукопись!

Ты хватаешься за голову. Конечно же, он знал, куда именно вы направитесь. Ты был обречён с того момента, как поднял этот рассказ. Прямо с самого начала. Поэтому теперь настал

КОНЕЦ.

81

— Нам нужны эти страницы, — настаиваешь ты. — Пошли!

Вы с Кори снимаетесь с места, слыша за собой человека-волка и его пса. К счастью, у вас с Кори неплохая фора, и на несколько секунд вы отрываетесь от них.

Вы доходите до небольшого ручейка. За ним лежит огромный полый ствол дерева. Даже сбоку он почти выше вас, а уж что касается длины, то ты даже не можешь разглядеть его конца.

— Теперь что? — спрашивает Кори.

— Я же говорю: мы используем эти страницы, чтобы они помогли нам выжить. — Ты достаешь страницу и читаешь Кори:

«Древесный ствол или вода? Не знаете, с чего начать? Войдите в воду, и тогда Вам не придётся закричать!»

— Ясней некуда! — восклицаешь ты. — Всё понятно, нужно войти в ручей!

— Мы замёрзнем, — возражает Кори, — А если свет луны нас выдаст, у нас уже не будет времени спрятаться ещё где-то. Думаю, надо забить на эту дурацкую рукопись и идти дальше.

Что ты предпримешь?

Переходи вброд ручей на СТРАНИЦЕ 80.

Ползи внутрь ствола на СТРАНИЦЕ 65.

А если продолжишь идти, беги на СТРАНИЦУ 132.

82

— Итак, а кто получит нас в качестве приза? — спрашиваешь ты. — В конце концов, нас тут не так много, чтобы хватило на всех.

Ты надеешься, что, начав соревноваться за вас, они передерутся между собой.

— Чего? — «Мрачная» Мракли поворачивает к тебе свою пустую глазницу, глядя взглядом зомби.

Чудовища останавливают наступление. Неужели твой план сработает?

— Ну, — продолжаешь ты, — зомби едят плоть. Но вампиры пьют кровь. Вот вам уже проблема.

— Что ты делаешь? — в ужасе шепчет Кори. Но ты не обращаешь на него внимания.

— А вы убиваете людей, — говоришь ты Питеру Уилксу, — но нас тут только двое. Так что кто-то из вас проиграет. Нас просто не хватит на всех.

Ты наблюдаешь, как зомби, вампир и призрак переглядываются. Твоё сердце глухо стучит. Что они собираются предпринять?

— Глупости! — фыркает Мария Канто. — Мы лучшие друзья. Мы всё делим поровну. И мы никогда не позволили бы паре глупых мальчишек встать между нами.

Какая ужасная неудача. Вы с Кори пойманы группой невероятно благоразумных чудовищ.

Что ж, приятно знать, что даже упыри могут быть чудесными друзьями.

Жаль, что это означает ваш

КОНЕЦ.

83

Твоя внезапная атака застаёт изумлённого Кори врасплох.

— Это я! — кричит он, суетливо отскакивая прочь. — Почему ты бьёшь меня? Я твой друг! — Кори пригибается, уворачиваясь от другого сильного удара.

Тебе кажется, что твою руку вот-вот вырвут.

Кори кидается за дерево.

— Вернись! — кричишь ты ему вслед, — Я не виноват. Это всё трость!

Бородач вновь возникает за тобой. К твоему ужасу, он начинает меняться. С расширенными от страха глазами ты глядишь, как старик превращается в оборотня!

Беги на СТРАНИЦУ 124.

84

— Ааа! — орёшь ты.

— Прости! — извиняется «Мрачная» Мракли. Я вовсе не хотела тебя напугать. Я не видела, что ты выходишь из кладовки.

— Вс-всё в порядке, мисс Мракли, — заикаешься ты.

— Зови меня Мрачной. Все так делают. Ты не видел Марию Канто?