Выбрать главу

Не то чтобы они показались тебе опасными, скорее чудаковатыми. Ну нравится им обоим одеваться во всё черное, и что с того? Ты украдкой кидаешь взгляд на кладовку, но Кори всё ещё не хочет выходить.

— Фред доставит верхнюю одежду и багаж в твою комнату, — говорит Ванесса. Человек в чёрном кивает тебе. Ты отдаёшь ему поклажу, и он направляется вверх по лестнице.

— Комната тринадцать, — кричит ему вдогонку Ванесса. Затем она поворачивается к тебе. — А ты давай со мной — я представлю тебя твоим собратьям по перу. Они сейчас пьют горячий шоколад в студии.

— Отлично! — может быть, отдых в конце концов всё-таки станет весёлым!

Если ты сможешь сохранить в тайне свою тотальную ошибку, конечно же!

Встреться с писателями на СТРАНИЦЕ 21.

17

Тебе здесь пригодится любая помощь.

— Ладно, где же комната Кори? — мурлычешь ты, бредя дальше по коридору.

— Ничего себе, — бормочешь ты себе под нос, — ну и вкусы у здешних жителей.

Неестественные, мрачные картины, изображающие волков, висят по стенам в своих пыльных рамах. Между тёмными деревянными дверями стоят кресла, украшенные витиеватой резьбой. И ковёр! На кроваво-красной материи вытканы следы лап.

Где-то в отдалении раздаётся звук, от которого волоски у тебя на затылке встают дыбом. Долгий, скорбный вой. Затем ещё. И ещё. Этот лодж — идеальное место для слёта авторов ужастиков, думаешь ты. Неудивительно, что Кори так напугался.

Ты прислушиваешься перед каждой дверью, но ничего не слышишь. Тогда ты негромко стучишь в некоторые из них. Ответа нет. Может, Кори всё ещё сидит в кладовке под лестницей? Или уже ушёл оттуда? Он выглядел довольно испуганным.

Ты замечаешь Фреда, человека в чёрном, спешащего по коридору. Возможно, он видел Кори. Но хмурая мина Фреда заставляет тебя думать, что его сейчас лучше не беспокоить.

Он вот-вот завернёт за угол. Если ты собираешься окликнуть его, сделай это сейчас.

Спрашивай у Фреда, не видел ли он Кори, на СТРАНИЦЕ 87.

Погляди, не сидит ли Кори до сих пор в кладовке, на СТРАНИЦЕ 99.

18

Ты глядишь на Марию Канто. Она поворачивается к тебе лицом.

И ты ахаешь!

Она помолодела! Её лицо смертельно бледное. И когда она улыбается, ты замечаешь у неё два острых как бритва клыка.

— Мы хотели расширить наш круг, — поясняет она. — Поэтому и устроили конкурсы. Мы знали, что победители — такие же, как и мы сами.

Твоё сердце чуть не выскакивает из груди, когда ты смотришь на Мракли и Уилкса. Они меняются прямо на твоих глазах.

Питер Уилкс становится всё прозрачнее. Ты можешь видеть дверь прямо через него! А «Мрачная» Мракли! Её гниющая кожа клочьями свисает с костей. Её глаза утопают в черепе. Она выглядит прямо как одно из её ужасающих созданий.

— Почему ты не меняешься? — спрашивает Мракли, клацая челюстью.

— Может быть, луна ещё недостаточно высоко, — предполагает Мария Канто.

— Вы… Вы все… Но… Вы же… — выдавливаешь ты.

— Что, мы все то, о чём мы пишем? — спрашивает тебя Мракли. — Разве ты не знал?

Иди на СТРАНИЦУ 27.

19

Ты оглядываешь жуткий хоровод.

— Но я не понимаю, — выпаливаешь ты, — Почему вы устроили этот конкурс? И почему мы победили? Мы ведь даже не писали этих дурацких рассказов!

Кори энергично кивает. Он явно слишком напуган, чтобы говорить.

Фред, человек в чёрном, смеётся.

— Именно так мы находим своих жертв. Мы выбираем детишек, которые подписывают рассказы своими именами.

— Время игр! — объявляет Мария Канто. Её клыки высовываются из-под губы, и она скалит их.

Омерзительные создания окружают вас с Кори. Твой желудок свело судорогой. Должен быть хоть какой-нибудь способ спасти свою жизнь.

Но какой?

Думай, приказываешь ты себе. Они продолжают говорить о каких-то играх — так, может быть, ты должен сыграть с ними, чтобы выиграть свою жизнь? Или, может быть, у тебя получится настроить их друг против друга. Как говорится, разделяй и властвуй.

Что бы ты не делал — делай побыстрей!

Начни игру на СТРАНИЦЕ 28.

Поссорь их друг с другом на СТРАНИЦЕ 82.