— Согласен! — сказал я.
— Вот и молодец! — похвалил меня начальник стражи. — Я был уверен, что у тебя хватит ума и ты не станешь особенно упираться. Учти, впрочем, что тебе еще предстоит заслужить свое помилование и очень хорошо поработать, ибо знай, англичане никому не дают ничего просто так. Думаю, мы начнем прямо сейчас. Ты знаешь Ганешу?
— Я очень хорошо знаю его! — ответил я, разминая руки, с которых по приказу начальника стражи тут же сняли оковы. — Вы предложили большую награду за его голову, а не знаете, что он совсем рядом, в нескольких коссах от Сагара.
— В самом деле? — живо заинтересовался помощник англичанина. — Ты можешь отвести нас туда? Учти, что это будет твое первое испытание и ты не должен подвести нас и себя. Тебе придется использовать всю свою хитрость и ловкость, ибо этот Ганеша всегда настороже и избежал множества попыток поймать его.
— От меня он не уйдет! — пообещал я. — Дайте мне шесть ваших солдат, и я приведу сюда не только Ганешу, но и его главного сообщника Химмата.
— Ха! — воскликнул он в восторге. — Прекрасно! Этот Химмат ничем не лучше Ганеши.
— Не будем далее терять времени! Дайте мне шесть вооруженных, самых лучших и храбрых человек да заодно не забудьте дать саблю и мне.
— Исключено! — категорически заявил начальник стражи. — Саблю я тебе не дам!
— Ты можешь верить мне или нет — это твое дело! — ответил я ему с достоинством. — Знай, однако, что Амир Али не станет никогда обманывать тебя, если он дал слово.
— Ну что же, пожалуй, я поверю тебе, — сказал начальник стражи и приказал: — Дайте ему саблю! Ступай, Амир Али! За порогом тебя уже ждут мои люди.
Выйдя на улицу, я увидел шестерых стражников — крепких молодцов самого решительного вида — и велел им для начала как следует обвалять свои одеяния в пыли, чтобы выглядеть путниками, проделавшими длительное путешествие по дорогам Хиндустана.
Приближался вечер, и мы немедленно выехали за городские ворота.
— Если мы поспешим, — сказал я старшему стражнику, — то успеем добраться до места еще до полуночи.
— Где же сейчас Ганеша? — спросил он.
— Он остановился в деревне у старой крепости, в доме местного старосты, его закадычного друга.
— Подумать только! — поразился стражник. — Ведь я, наверное, его видал. Он высокого роста, говорит хриплым голосом, а лицо у него грубое и жестокое?
— Он самый! — коротко отвечал я. — У меня к нему особый счет — ведь он убил мою мать.
Мы добрались до деревни, когда уже со всем стемнело.
— Послушай! — сказал я старшему стражнику, которого звали Наджиб. — Со мной пойдешь только ты, а остальные пусть ждут нас здесь, у дома. Я приведу Ганешу сюда, и мы его свяжем. Ты что, боишься, Наджиб? Тогда я пойду один, но потом сообщу твоим хозяевам, что ты жалкий трус.
— Так не пойдет! Мне приказано не выпускать тебя из виду, и я обязательно пойду с тобой! — воскликнул Наджиб и обратился к остальным стражникам: — Если я не вернусь, немедленно возвращайтесь в Сагар и сообщите, что я убит.
Я засмеялся:
— Не бойся! Через час, не более, мы вернемся. Ты готов идти?
— Я готов, Амир Али, но помни, что я буду держать руку на рукояти своей сабли и в случае чего умру не я один.
— Вот глупец! — сказал я. — Так ты мне доверишься или нет?
— Нет пока! — ответил он. — Может быть, потом.
— Запомни! — продолжал я. — Ты не должен говорить ни с Ганешей, ни с Химматом. Я заставлю их выйти из дому, а вы все будьте готовы схватить их. Если же они заподозрят нас и попробуют удрать, то ты должен будешь напасть на Химмата, как только услышишь мой вопрос: «А как далеко отсюда до Сагара?». Ганешу ты предоставь мне, ибо он владеет саблей лучше, чем Химмат. Запомнил?
Сделав еще несколько шагов, мы подошли к двери дома старосты, и я позвал его:
— Джасвант! Эй, Джасвант! Вставай и иди сюда, встречай нас!
Я говорил на рамаси, которым владел староста. Он откликнулся из глубины дома, загремел засовами, а затем вышел на порог.