Выбрать главу

Добравшись до них, он обратился к Килзу:

— Показывай, кто из них тебя почти не послал.

— Вот этот с белой головой, — указал парень.

— Понятно, — мужчина подошел к грифону поближе и поинтересовался у него: — Как тебя зовут, птица-зверь?

— Рогфос.

— Мой сын хочет тебя купить, как ты к этому отнесешься?

— Он не воин и у меня нет желания служить ему.

— Значит, если он слабая особь, то не имеет права на уважение? — Гор вопросительно поднял бровь. — И по твоему мнению полагаю и на жизнь тоже? Ведь он слабак, а таких следует давить.

— Я этого не говорил! — возмутился грифон.

— Вслух нет, но из твоих слов я сделал именно такой вывод!

— Это неверный вывод!

— Знаешь, что я тебе скажу, злобная птица, ты бы поумерил свою надменность, потому что ты тоже станешь слабой особью в старости, и тогда может так статься, что твой хозяин, одарив тебя презрительным взглядом, выбросит как ненужную вещь, посчитав, что ты уже ни на что не годен! — произнес Гор. — Пусть мой сын не грозный воин, зато у него доброе сердце и он никогда не поступит плохо. Пойдем, малыш, мы найдем тебе хорошего грифона, а не идиота с птичьими мозгами.

— Постой! — остановил его Рогфос, взволнованно вспушив шейный воротник, он придвинулся к Килзу и кончиком крыла прикоснулся к его плечу. — Я не хотел тебя обидеть, просто в нашем отряде есть тот, кто бесконечно дорог мне и я не хочу с ним разлучаться.

— Да без проблем! — Гор посмотрел на лежавших неподалеку грифонов. — Который из них?

— Куим.

— Эй, птице-звери, кто из вас Куим? — крикнул Гор.

— Я, — ответил мощный грифон иссиня-черного цвета.

— Красавчик! — восхитился Гор. — Не желаешь послужить одному из моих сынов?

— Твои сыны это полагаю, те недомерки, которые стояли тут с разинутыми ртами? — насмешливо осведомился Куим.

— Еще один умник, считающий себя крутым только потому, что природа щедро одарила его всем, чем могла, жаль только мозгами обделила! — хмыкнул Гор. — Да, это они. Кого из них ты хочешь видеть своим хозяином?

— Никого.

— И почему же?

— Потому что меня уже купили, — ответил Куим. — Моим хозяином теперь является боевой маг по имени Скай.

— Правда? Какая приятная неожиданность! — Гор довольно улыбнулся. — Где этот драный кошак?

— Беседует с его Величеством Воргонтом Эрн Кравстоном.

— Отлично! Килз, сторожи своего грифона и никому его не отдавай, если кто-то попытается его увести, дерись за него, — произнес Гор и умчался.

Килз растерянно посмотрел на Рогфоса, потом нерешительно придвинулся к нему и робко прикоснулся к спине.

— Сколько тебе лет? — спросил грифон, глядя на стеснительно улыбающегося мальчика.

— Девятнадцать.

— Твой отец удивительно молодой.

— Он нам не родной отец, мы его приемные сыновья, — объяснил Килз, — почти все молодые парни, которые здесь находятся, его с Кайлом приемные дети.

— Серьезно? — Рогфос огляделся. — Их же тут почти полсотни!

— Мне кажется больше, правда я не знаю сколько точно.

— Боги, столько детей! А как вы к ним попали?

— Кто как, — улыбнулся Килз, — мы под чарами колдуна напали на их крепость, Кайл нас расколдовал, и мы остались у них, потому что нам некуда было идти.

— А туда где вы жили раньше? В родительский дом?

— Мои мама с папой умерли, и дядя сдал меня в приют, так что возвращаться мне некуда. Гор обещал подобрать мне хорошего мужа, доброго и сильного.

— И еще он собирается истратить на чужого ему мальчика кучу золота, чтобы исполнить его каприз, — Рогфос с уважением посмотрел на Гора стоявшего возле шатра с королем и Скаем.

— Я ему не чужой! Он и Кайл мои папы.

— Тебе повезло, что ты встретил их на своем пути.

— Не мне одному, здесь все везунчики.

— Я согласен быть твоим, — сказал Рогфос.

— Ой, — радостно воскликнул Килз. — Здорово! Я буду хорошо к тебе относиться.

— Если как к той диадеме, которую Кайл тебе купил, — раздался голос Вэлима, — то тебе, грифон, лучше бежать от него подальше.

— Почему?

— Он ее каждые пять минут чистил.

— Когда Гору это надоело, он пошел в ювелирную лавку и притащил ему оттуда десять диадем, и Килз сразу же перестал натирать камни на своей первой, — со смехом произнес Вэлим.

— Ты тоже сын этого весьма изобретательного Гора? — поинтересовался Рогфос.

— Да, я Вэлим, а это Мсил, Фелий, Увик, Росси и Лавэф, — перечислил он имена пришедших вместе с ним парней.

— Я Рогфос.

— А как зовут, вон того белоголового с красным воротником? — спросил Мсил.

— Губа у тебя не дура, ты выбрал самого лучшего из нас, — хмыкнул Рогфос. — Это Хроф, он из рода Крома.

— А кто это Кром?

— На нем летает Нрик супруг нашего короля.

К ним подошел довольно улыбающийся Гор.

— Сын, я купил тебе птичку, — обратился он к Килзу.

— А мне? — в один голос произнесли приблуды.

— Вам что тоже не на чем добираться до ярмарки? — усмехнулся опекун.

— Мы тоже хотим грифонов.

— Ладно, будут вам грифоны, но с одним условием!

— Каким?

— По дому на них не летать! — рассмеявшись, Гор обернулся к королю и истошно провопил: — Воргонт как-тебя-там! Ну-ка, поди сюда, зятек!

— Да, папа, — король, смеясь, подошел к ним.

— Мне нужно еще несколько грифонов.

— Сколько?

— Сыны, сколько вас тут?

— Шестеро, — подсказал Мсил.

— Значит шесть птичек, начнем торговаться?

— Я согласен их отдать по той же цене, что и Рогфоса, — рассмеялся Воргонт.

— Э, нет, — весело проговорил Гор. — Сейчас я покупаю оптом, значит, мне положена скидка!

— А за сколько ты меня купил? — заинтересовался грифон.

— За два золотых.

— За два золотых? — опешил Рогфос. — Но это нереальная цена!

— Ты думаешь, что это слишком дорого? — Гор изобразил досаду. — Боги, меня надул собственный сын!

— Ах, я негодяй, — Воргонт расхохотался.

— Ладно, дело сделано! Тогда остальных я покупаю по три четверти золотого за каждого! Итого у нас получается четыре золотых.

— Ты ошибся и должен еще ползолотого! — воскликнул Воргонт.

Грифоны, поднявшись на лапы, с недоумением уставились на хозяина. Перо на их голове стоило больше, чем вся та сумма, которую собирался заплатить за них за всех отец недомерков!

— Ты обещал мне скидку! — негодующе провопил Гор.

— Но не такую же огромную! Ты хочешь меня обокрасть?

— Это ты меня обокрал, когда продал первую птичку за нереально высокую сумму.

— Папа, пока вы тут торгуетесь, можно мы выберем себе грифонов? — нетерпеливо влез Вэлим.

— Давайте, сыны, только выбирайте внимательно, проверьте все ли когти, крылья и зубы на месте, — произнес Гор.

— У них нет зубов, — сказал Мсил.

— Как нет? — деланно поразился Гор. — Зятек, ты собирался подсунуть мне некачественных птиц?

— У них клювы! — пояснил Вэлим.

— Ну, тогда пересчитайте клювы! — Гор усмехнулся вслед направившимся к грифонам приблудам. — Сейчас повеселимся!

Грифоны, как только парни приблизились к ним, дружно отступили, приблуды остановились и немного их поразглядывав, бросились к своим избранникам. Поднялся переполох, грифоны пытались увернуться от нежеланных хозяев, но молодые оборотни не собирались расставаться с купленными им подарками и ловили их с настойчивым упорством.

— Боги! Я сейчас умру! — Воргонт неудержимо расхохотался.

— Перекидываемся! — скомандовал Вэлим и, обернувшись рысью, ловко запрыгнул на спину белоснежному грифону и вцепился зубами ему в шею. Грифон, издав разъяренный клекот, взвился в небо.

Остальные приблуды по примеру брата перекинулись в своих зверей и, запрыгнув на спины своим избранникам, крепко сжали зубами их шеи. Грифоны, яростно шипя, принялись стряхивать с себя оборотней.

— Сыны! Папа вами гордится! Вы настоящие укротители птиц! — Гор рассмеялся.

— Боги, Гор, что здесь происходит? — на крик и рычание прибежал обеспокоенный Кайл.