Выбрать главу

Гор отыскал в саду Фэни и, оторвав его от жениха, уволок в комнату, где его ожидал Кайл и братья. Усадив эльфина на стул, опекуны захлопотали над ним, и вскоре, благодаря их стараниям, он преобразился, став ослепительно красивым. Кайл тепло улыбнулся, глядя на сияющего счастьем Фэни, и, взяв его за руку, повел вниз к жениху. Гор остался доделывать прически Дюану и Маллю, тихонько ворча на безрукость эльфинов.

— Ты прекрасен, радость моя ненаглядная, — восхитился Чидон. Фэни в ответ смущенно улыбнулся.

— Идите на возвышение, — возник около них Ункар, — сейчас я объявлю о помолвке. Сын, кольцо взял?

— Да, пап, не волнуйся, — Чидон, обняв будущего супруга за талию, повел его в начало зала.

Фэни вступил на помост и стеснительно сжался под множеством любопытных взглядов гостей.

— Не нервничай, — прошептал, склонившись к нему, Чидон. — Они немного полюбуются на чудо, свершившееся со мной, а потом потеряют к нам интерес и займутся напитками и угощением.

— Непривычно, что все так пялятся, я чувствую себя неловко, — признался Фэни.

Ункар, сияя улыбкой, представил жениха своего сына и сообщил радостную весть о его помолвке. Чидон надел на дрожащий пальчик эльфина кольцо с изумрудом и поцеловал его в губы. Гости разразились поздравительными воплями.

— Малыш, — Гор пришел на выручку сыну, заметив его натужную улыбку, — слезай оттуда. Выпей шампанского, ты сегодня веселиться должен, а не строить из себя экспонат в музее.

Облегченно улыбаясь, Фэни сошел с помоста, и опекун вручил ему бокал с игристым вином.

— Спасибо, — поблагодарил он и осушил бокал наполовину, смачивая пересохшее горло.

— Не за что, малыш, — Гор подлил ему вина. — Расслабься, у тебя праздник. Будь счастлив, сын.

— Буду, — Фэни звонко рассмеялся. Братья окружили его и принялись рассматривать помолвочное кольцо.

— Прикольное, — выдал Малль.

— Да, необычно, я еще ни разу не видел изумруд вырезанный в виде звезды, — согласился Дюан.

— Ювелиры чилуры, кстати, очень любят вырезать из камней всякие фигуры, — сообщил Лакуш. — Я весь увешен инторусами, они у меня и на кольце, и на браслете, и на сережках.

— А мне Элинарх подарил серьги с цветами из рубина, — Эпир заправил за ушко прядь волос, демонстрируя подарок.

— А мне Доватог — кролика, — Майс задрал рукав, на запястье красовался браслет, на котором болталась подвеска из черного бриллианта. — Этот страшненький кролик улыбается.

Малль с Дюаном внимательно рассмотрели украшения братьев и вперили в опекунов умоляющие взгляды.

— Вы какого хрена сразу не зашли в ювелирную лавку, когда за заколками с перьями бегали? — спросил Гор.

— Мы же не знали, что там продают такие штучки красивые, — Дюан добавил во взгляд мольбы.

— Заразы неугомонные, сегодня никуда не пойдете, терпите до завтра, — Гор на мольбу не повелся. — Вот ведь барахольщики какие.

— А я бы от серег с инторусами не отказался, — лукаво произнес Кайл.

— Гусь остынет, — Гор тоскливо посмотрел в сторону столовой.

— Он и холодный вкусный, — Кайл улыбнулся.

— Ладно, — нехотя согласился Гор. — Раз вам невтерпеж, идемте.

Чидон, заверив Гора, что отложит для него гуся, если они задержатся, повел жениха знакомиться с гостями. Фэни пришлось отвечать на вопросы любопытствующих гостей, и как-то незаметно их с женихом разъединили. Эльфин, оставшись в одиночестве, немного расстроился, но взял себя в руки и, отделавшись от своих собеседников, оправился на поиски Чидона. К его удивлению, того не оказалось в зале, и тогда он решил пройти на галерею, может бедолагу Чидона утянули туда? Покинув зал, Фэни свернул в восточное крыло и потопал мимо распахнутых окон, вдыхая тянущийся из них свежий воздух пахнущий травами.

Проходя мимо очередного окна, он услышал голос жениха и радостно улыбнулся, наконец-то он его нашел! Эльфин уже собрался окликнуть его, но прозвучавшее имя заставило его прислушаться к разговору.

— Тлим, а где твой муж? — спросил Чидон.

— Мы с ним разводимся, так что, считай, мужа у меня нет.

Фэни слегка высунулся наружу и побледнел. Около Чидона стоял умопомрачительный красавец, до этого дня эльфину ни разу не довелось лицезреть настолько идеальных существ. Совершенное воплощение красоты.

— И в чем же причина развода? — продолжил расспросы Чидон.

— Он оказался негодяем, — Тлим всхлипнул и смахнул изящным пальчиком слезу. — Я столько натерпелся от него.

— Зачем же терпел, нужно было сразу развестись.

— Ах, если бы это было так просто, — Тлим надул свои чувственные губки, и Фэни с разочарованием заметил, как Чидон неосознанно облизал свои губы и слегка подался к парню. Первая любовь победила последнюю, с горечью подумалось эльфину, хотя по отношению к нему вряд ли можно упоминать любовь, тут скорее благодарность.

— Я так несчастлив, мой дорогой, — продолжил Тлим. — Если бы ты знал, как я жалел, что променял тебя на этого негодяя, — парень положил ладошку на грудь мужчины и заглянул в глаза. Взгляд Чидона затуманился, и на душе Фэни стало мерзко, здесь и сейчас жених с легкостью обменял его на этого красавчика, напрочь забыв, что тот его предал. Горло эльфина сдавила обида, стянув с пальца кольцо, которое он уже стал считать символом любви, Фэни бросил его в изменника, попав точно в лицо. Чидон недоуменно поднял голову и встретился с разъяренным взглядом жениха.

— Значит, пока ты был искалечен, я вполне тебе подходил, — Фэни из последних сил сдерживал истерику. — А теперь, когда ты выздоровел, монстр уже не кажется тебе подходящей парой!

— Ты все неправильно понял! — вскричал Чидон.

— Я, конечно, наивный, но не настолько, — эльфин, чувствуя, что не справляется со своими эмоциями, отпрянул от окна и побежал вглубь замка, свернув в столовую, он, через находящиеся там двери, выскочил в сад.

========== Глава 4 Чидон/Фэни ==========

Не успело семейство Гор появиться в зале, как к ним подлетел тяжело дышащий Чидон и выпалил:

— Гор, Кайл, вы не видели Фэни?

— Судя по твоему виду Фэни ты потерял давно, — Гор недобро сощурился. — И что такого ты натворил, что малыш сбежал от тебя?

— Ничего такого, просто Фэни все неправильно понял.

— А подробнее?

— Я разговаривал с бывшим женихом, ничего больше, но Фэни отчего-то решил, что меж нами нечто иное, нежели беседа, он накрутил себя, наорал на меня и убежал.

— Не верю, что Фэни подвержен приступам возникшей на пустом месте ревности, — процедил Гор. — Он очень спокойный малыш.

— И тем не менее это так!

— О чем ты беседовал со своим бывшим?

— Тлим рассказывал мне, как ему плохо живется с мужем, — Чидон не отвел глаза, смотрел прямо и явно не чувствовал за собой вины. — Уж не знаю, что Фэни увидел такого в нашем разговоре, но он обвинил меня во всякой ереси и умчался.

— Разберемся, — лицо Гора слегка оттаяло. — Родной, проверь его.

Кайл придвинулся к сыну министра и прикоснулся к его ладони, потом сжал ее и отпустил.

— У него непроницаемая аура, я не могу прочесть его чувства, он словно в плотный кокон закутан, — растерянно произнес он.

— Ладно, сейчас я приведу Фэни, и мы сможем узнать была или нет измена.

— Ты точно сможешь его найти? — спросил Чидон. — Я весь дом обыскал вместе со слугами.

— Легко, — Гор подошел к окну и выпрыгнул в сад. Тщательно принюхавшись, он понесся по дорожке.

Фэни нашелся сидящим под цветущим кустом, усыпанный сиреневыми цветочками, он надеялся, что их запах легко замаскирует его собственный. Только вот для острого нюха тигра он не помеха, Гор легко его отыскал и, подойдя вплотную, спросил:

— Сын, долго ты еще будешь прятаться от жениха?

— Этот гад мне не жених!

— Что так? Ты его разлюбил?

— Я принял жалость за любовь, — Фэни не хотел признаваться опекуну, насколько он опростоволосился, и о боли, давящей грудь, тоже не хотел говорить.