— Малыш, ты пытаешься убедить в этом себя или меня?
Фэни отвел взгляд.
— Малыш, неужели ты сдашься без борьбы?
— Ты видел этого Тлима? — горько прошептал эльфин. — Мне ничего не светит, я рядом с ним просто урод.
— Я всем вам говорил, что внешняя красота теряет свою привлекательность, если душа безобразна, Тлим как раз этот случай, — Гор притянул к себе парня. — Это он рядом с тобой не выдерживает никакой критики.
— Гор, я бы хотел вернуться в дом Доватога, — Фэни вытер глаза.
— Замуж за Чидона ты выходить не хочешь, я правильно тебя понял?
— Да.
— Может подумаешь немного?
— Нет, — эльфин отрицательно покачал головой.
— Ты уверен, что не горячишься?
— Если бы ты видел, как он смотрел на этого Тлима, то тоже был бы уверен. Мне не нужен муж, который любит другого.
— Убью этого придурка Чидона, — Гор повел сына в замок.
— Не надо, он ни в чем не виноват, случившееся полностью моя вина, мне не следовало доверять сердце первому встречному.
— Это ему не следовало пользоваться твоей доверчивостью.
— Он взял то, что ему охотно предложили, его вины в этом нет.
— Будешь защищать его несмотря ни на что?
— Да. — Эльфин тоскливо вздохнул, прощаясь со своими мечтами о счастье. Хотелось взвыть и почему-то мяса со сладким кремом. Фэни представил, как он мажет сладким кремом истекающий соком сочный кусок мяса, сыплет сверху натертый шоколад, кладет на все это маринованные пряные дольки юволи и лакомится.
— О чем так напряженно думаешь? — спросил Гор и приготовился вновь утешать сына, но тот выдал:
— Мяса хочу со сладким кремом, шоколадом и кисленькими юволи.
Гор ошеломленно заморгал.
— Что это тебя потянуло на такое извращение? — представив себе эту смесь, он передернулся.
— Понятия не имею, — сказал Фэни и мечтательно протянул: — Можно еще рыбку сверху положить соленую.
— Если бы ты не был мальчиком, я бы подумал что ты беременный, — Гор усмехнулся. — Кора когда с пузом ходила, тоже жрала всякую гадость.
— Да, беременных мальчиков не бывает, — произнес эльфин, влезая в окно. Едва он приземлился на пол, как над ним раздался голос Чидона:
— Фэни, где ты был?
— Какая тебе разница? — Фэни вперил в него равнодушный взгляд.
— Я волновался, — мужчина попытался взять его за руку.
— С чего бы это вдруг? — эльфин с негодованием оттолкнул его от себя.
— Ты мой жених, и я обязан…
— Уволь меня от своих обязанностей, я не собираюсь входить в их число.
— Я не совсем понял, — растерялся Чидон.
— Раз ты настолько непонятливый, объясню доступно — отвали от меня! Отправляйся к своему бывшему жениху, ты мне больше никто.
— Я думаю, нам следует поговорить и уладить возникшее недоразумение, — не отступился Чидон.
— Меня совершенно не интересует, что ты там думаешь, — отчеканил Фэни.
— Ты все неправильно понял.
— Ну разумеется, я же непроходимо глуп и не понимаю очевидного! — съязвил эльфин. — И вообще, чего ты ко мне прицепился? У тебя теперь есть Тлим, вот и вали к нему.
— Я хочу объясниться.
— Иди объясняйся с Тлимом! — Фэни нырнул за спину Гора.
Гости, стоявшие неподалеку от них, напряженно прислушались к ссоре, узнали имя виновника разлада между женихами, и эта весть мгновенно разнеслась по залу. Дошла она и до Ункара. Побелев, министр рванул на поиски сына, едва завидев его, он разразился гневной тирадой:
— Тупой недоумок! Как ты посмел променять Фэни на эту шлюшку?
— Отец, успокойся, — Чидон досадливо поморщился.
— Успокоиться? — разъярился Ункар. — Тебе было мало одного раза? — притянув сына к себе за грудки, он зашипел ему в лицо: — Я на коленях перед ним стоял, умолял не бросать тебя! А он меня просто оттолкнул и посоветовал выбросить “этого урода” на помойку!
— Отец, я не собирался и не собираюсь менять Фэни ни на кого! — твердо проговорил Чидон. — Не считай хоть ты меня безмозглым идиотом, достаточно и того, что Фэни в этом абсолютно убежден.
Ункар отпустил сына, но подозрение из его глаз до конца не исчезло.
— Отец, исчезнувшие шрамы не повлияли на мой характер, я не стал вдруг заносчивой сволочью, способной растоптать чужие чувства, — Чидон улыбнулся.
— Гор, может мы отсюда отчалим? — обратился к опекуну Фэни, чувствуя, что еще немного и он размякнет и простит своего негодяйского бывшего. — Нас ведь ничего не держит на этом празднике жизни.
— Да, вернемся к нам с Майсом домой, — поддержал его Доватог. — Наш повар наверняка приготовил парочку гусей.
— Фэни, ты останешься здесь в своем доме, — Чидон стремительно развернулся и, несмотря на сопротивление, крепко ухватил эльфина за руку.
— Пошел ты, — дергаясь прошипел Фэни. — Пусти меня.
— Не отпущу, ты мой жених.
— Так, стоп! — вмешался Гор, решивший, что Чидону стоит дать еще один шанс. — Фэни, ты же хотел поесть.
— У Доватога поем.
— Вряд ли повар приготовил пирожные, — Гор хитро блеснул глазами, — ты же не хочешь есть мясо без крема?
— Не хочу.
— Тогда, думаю нам следует откушать здесь, наверняка на столе приготовленном в честь твоей помолвки найдется все, чего жаждет твоя душа.
— Я прошу вас пройти в столовую, — Чидон, перехватив упрямого жениха за талию, потащил в обедненную залу.
— Что тебе положить? — Чидон взял в руку тарелку. Фэни обозрел выставленные на столах яства и принялся командовать:
— Вот этот кусок мяса и намажь его кремом с этих пирожных, — эльфин указал на понравившееся.
— Ты серьезно? — опешил мужчина и всмотрелся в лицо парня, не издевается ли?
— Да, — Фэни кивнул и выбрал кусок копченного филе рыбы. Чидон, намазав мясо кремом и положив сверху рыбу, спросил:
— Еще что нибудь?
— Вот эти кругленькие зеленые штучки, какие они на вкус?
— Это мирсоки, они кисленькие.
— Отлично, клади их тоже, — взгляд Фэни остановился на ягодах в сиропе. — Эти ягоды сладкие?
— Да, это кумит, — Чидон, уверивший себя, что парень над ним глумится, с каменным лицом плюхнул на тарелку несколько ложек приторно сладких ягод.
— Это все, — эльфин подхватил стакан сока и устроился за столом. Чидон, поставив перед ним тарелку, отправился за едой для себя, вернувшись назад, он чуть не выронил из рук свою тарелку, увидев, что жених с неописуемым наслаждением ест ту ужасающую смесь, что он ему собрал.
Члены семейства Гор, застыв, со священным ужасом смотрели на Фэни, к выбранной ими еде они не прикасались, должно быть опасаясь не удержать ее в себе. Судорожно сглотнув, Малль прошептал:
— Меня сейчас стошнит.
— Сок выпей, — посоветовал Гор.
— Не могу, тогда меня точно стошнит, — Малль позеленел.
— А вы чего не едите? — Фэни оторвал взгляд от тарелки и оглядел свою семью. — А ты чего стоишь? — удивился он, взглянув на Чидона, стоявшего рядом с ним. Тот поспешно пристроился на стул.
— Я не голоден, — сообщил брату Дюан, раздумывая не уйти ли ему пока не поздно.
— Уже успел перекусить? — Фэни слизал с губ крем и откусил от рыбы кусок.
— Ага, — Дюан с трудом сдерживался от того, чтобы не передернуться от отвращения.
— Фэни, ты хорошо себя чувствуешь? — спросил Кайл.
— Да, а почему ты спрашиваешь? Думаешь, нет ли у меня нервного срыва из-за измены Чидона?
— Я тебе не изменял! — возразил сын министра.
— Я не настолько трепетный, чтобы сильно переживать из-за этого, — Фэни смерил ледяным взглядом бывшего и опять принялся за поглощение своей смеси.
— А давайте сходим посмотрим на храм мертвецов, — предложил Гор, желая отвлечь семью от Фэни. Он все же нашел разумное объяснение странным пищевым пристрастиям сына, размолвка с женихом не прошла для Фэни даром, он получил ударную дозу стресса и инстинктивно пытается избавиться от него при помощи еды.
— Я за, — сказал Майс. — Мне еще не доводилось посещать места с черной магией.