Выбрать главу

— Вы, случайно, не хотите нас обрадовать вестью о своей женитьбе?

— Нет, — качнул головой Лёлик и уставился на Роддинга, которой ему представился как джинн. — А ты любое желание выполняешь? — поинтересовался он.

— Да, все, кроме убийства.

— Лёл, ты бы не велся на эту халяву, твои новые братья семьдесят лет пробыли статуэтками, когда джинн выполнил их желание, — предупредил его Гор.

Лёлик метнул испуганный взгляд на Роддинга и торопливо захлопнул рот, а затем и губы сжал, вызвав у Гора смешок.

— Правильно, сын, — одобрил его Кайл. — У тебя есть все, что нужно, не стоит искушать судьбу.

— Не буду, — произнес Лёлик.

— Я не стану вредить тебе, — поклялся Роддинг.

— Спасибо, нет, — быстро отказался Лёл.

В гостиную заглянул Эрз и обратился к хозяину:

— Гор, в холле стоят трое мужчин, — домоправитель усмехнулся. — Они хотят с тобой поговорить.

— О чем?

— Лёлик пообещал выйти за них замуж, — насмешливо доложил домоправитель.

— Опять? — раздосадованно вскричал Гор. — Зачем? — уставился он на Лёлика.

— Им бы было неприятно, если бы я отказался, — ответил парень.

— Ты какого хрена снова согласился выйти за кучу левых мужиков, не подумав о последствиях?

— Прости.

— Ты самый туп… бестолковый из всех сынов, что были у нас! Ну, из этой партии тебе хоть кто-нибудь нравится?

— Нет.

— Придушить тебя, что ли, чтобы ты перестал надо мной издеваться? — сощурился Гор.

— Ты к нему не прикоснешься, — прорычал Аэнт.

— А ты какого хрена дрых вместо того, чтобы следить за Лёликом? — накинулся на него Гор. — Будешь так ушами хлопать, его уведут! Найдется кто-нибудь шустрый и после его согласия уволочет в свой домик.

Нахмурившись, Аэнт повернулся к Лёлу.

— Ты не имеешь права меня отчитывать, — огрызнулся Лёлик на него.

— Я не собирался, — поспешил уверить его Аэнт. Положение у него и без того было слишком шатким, чтобы лишний раз сердить мальчика.

— Ладно, схожу отправлю женихов восвояси, — сказал Гор и встал с дивана.

— Ты бы не горячился, — сказал ему вслед Кайл. — У нас ведь есть сыновья, нуждающиеся в мужьях.

— Точно! — воскликнул Гор. — Жаль, не успели зверушкам купить новую одежку и украшений.

— Они и так хороши, — улыбнулся Кайл.

— Лёл, исчезни вместе со своим одночленом, — приказал Гор.

— Он не мой, — Лёлик вылез в окно. Аэнт поспешил за ним с мыслью, что ему вообще не следует выпускать парня из вида, иначе он еще кому-нибудь пообещает свою руку и сердце, и, кто знает, чем это может кончиться.

— Аэнт, — крикнул ему в спину Гор. — Малыш никогда не ездил на коняшках, предложи ему поучить его.

— Спасибо, — одночлен, воодушевившись, понесся за мальчиком. Догнав его, Аэнт предложил ему поучиться ездить на лошади, Лёлик с охотой согласился, (он еще ни разу в жизни не ездил верхом), и они мирно направились в конюшню.

Выйдя в холл, Гор внимательно осмотрел находящихся там мужчин и, оставшись вполне доволен их цветущим видом, представился, те в ответ тоже назвали свои имена.

— Шуэнор, лев, — сероглазый и бордововолосый.

— Миюкон, тигр, — глаза темно-синие, а волосы черные с песочного цвета прядками.

— Тоисэр, тигр. — Взгляд этого черноглазаго и фиолетоволосого мужчины был тяжеловат, и Гор засомневался, что хоть кому-нибудь из приблуд, тот сможет приглянуться.

— Сейчас я вас немного огорчу, мальчики, — сказал Гор. — Дело в том, что у Лёла есть жених.

— Но тогда зачем он согласился выйти за нас? — нахмурился Тоисэр.

— У него с головой плохо, вот зачем, — усмехнулся Гор. — Не расстраивайтесь, у меня есть еще сыновья, и они, в отличии от Лёлика, совершенно свободны, так что прошу в гостиную.

Мужчины направились за ним, решив посмотреть на предлагаемых парней.

Судя по оживившимся лицам мужчин, оборотни пришлись им по душе. Миюкон выбрал Тори, а Шуэнор подошел к Лонго. Тоисэр же нерешительно осматривал оставшихся, не зная на ком остановить свой выбор.

— Ты тоже жених? — Тоисэр уставился на джинна.

— Да, — подтвердил Роддинг.

— А ты малость не перезрел?

— Я перезрел, и не малость, — огрызнулся джинн. — Мне больше двух тысяч лет.

— Вряд ли кто позарится на такого глубокого старца, — съязвил Тоисэр, явно решивший, что джинн, издеваясь над ним, преувеличил свой возраст.

— Ты чего пристал ко мне? — прошипел Роддинг. — Отвали и выбирай из тех, кто тебе подходит.

— Не указывай мне, — процедил Тоисэр.

— Отлично, — насмешливо обратился к нему Гор, — ты показал свой говнохарактер и теперь, думаю, можешь покинуть наш дом, вряд ли кто из малышей захочет иметь с тобой дело.

— Захотят, — Тоисэр обратил свой взор на парней. — Я богат, владелец крепости.

— Малыши, — Гор повернулся к оборотням, — есть у кого желание выйти за бесчувственный, полный дерьма, мешок с золотом?

Скривив губки, парни отрицательно покачали головами и отвернулись от Тоисэра.

— Не нашлось желающих на твое богатство, увы, — Гор усмехнулся. — Так что придется тебе кому-нибудь другому предлагать себя вместе с золотом.

Тоисэр, гневно раздув ноздри, двинулся к выходу. Кайл, пристально наблюдавший за ним все это время, встал с дивана и, поспешно кинувшись к нему, схватил за руку. Тоисэр удивленно посмотрел на него и попытался вырвать руку.

— Не дергайся, — сказал Кайл, а затем, подняв на него взгляд, спросил: — Зачем ты изображал из себя бездушного болвана?

— Я ничего не изображал.

— Я эмпат.

Тоисэр слегка побледнел и вновь попытался избавиться от захвата парня.

— Тебе подойдет Всути, — произнес Кайл и выпустил его руку.

— Почему?

— Он на редкость спокойный и добрый малыш, именно тот, в ком ты нуждаешься.

— Ого, тайна! — Гор подобрался. — Родной, расскажи, что ты разузнал?

— У Тоисэра наследственное генетическое заболевание, — сказал Кайл. — У него нет хвоста.

Мучительно покраснев, Тоисэр покосился на парней, думая, что те сейчас разразятся смехом, ведь что может быть смешнее, чем бесхвостый тигр. Но к его удивлению парни даже не улыбнулись.

— Так зачем ты устроил этот цирк? — спросил у него Гор.

— Увидел наших сынов, посчитал их слишком красивыми, чтобы они могли позариться на бесхвостого, и впал в отчаянье, — ответил за мужчину Кайл. — За него уже два раза отказались выйти из-за отсутствия хвоста.

— И хорошо, что отказались, — произнес Гор. — Вряд ли ты был бы счастлив с подобными придурками.

— Я Всути, каракал, и у меня тоже почти нет хвоста, он коротенький, — парень с серебряными волосами встал.

— Ты согласишься выйти за меня, зная о моей болезни? — Тоисэр напряженно уставился на мальчика.

— Только если ты не окажешься недобрым и неласковым.

— Я на руках носить тебя буду и заласкаю так, что ты попросишь пощады, — Тоисэр подошел к парню и осторожно взял его за руку. — Ты ведь не обманешь меня? Я больше не хочу проходить через унижение.

— Не обманешь ты, не обману и я, — Всути твердо посмотрел мужчине в глаза.

— Разреши пригласить тебя на свидание.

— С удовольствием.

Тоисэр, все так же мягко сжимая руку парня, повел его к выходу.

— Мы тоже погуляем, — сказал Миюкон и увел Тори.

— И мы, — Шуэнор ушел с Лонго.

— Зря я ругался на Лёлика, — с улыбкой произнес Гор. — Пользы от него больше, чем проблем. Благодаря его неуемной привычке соглашаться на брак с кем попало, мы почти избавились от троих сынов.

— Согласен, — Кайл рассмеялся.

***

— Все, хватит с меня, — проворчал Лёлик, останавливая лошадь у края леса, — я себе весь зад отбил.

— Тогда мы продолжим занятия завтра, — Аэнт с легкостью стянул с седла парня.

— Не уверен, что еще раз сяду на лошадь, — Лёлик со стоном разогнулся.

— Придется, — улыбнулся Аэнт. — Нам еще назад возвращаться.

— Боги, и зачем я только согласился на эту авантюру? И чего мне на диване не сиделось?