— Так это же хорошо, растеряв ее, я стану опять человеком.
— Не станешь, ты просто умрешь, — сказал Энлоэр. — Малыш, ты должен привыкнуть к мысли, что обратный ход на Землю для тебя закрыт навсегда.
— А может, я просто сплю, и это всего лишь кошмар, я проснусь и ничего этого не будет, — смириться у Реда никак не получалось, надежда, что его прежняя жизнь вернется, никак не желала его оставлять.
— Ты не спишь, — Энлоэр взял парня за руку и повел на поле. — Это реальность и отныне твоя жизнь.
Вернувшись к своему семейству, Гор приметил скопившихся у одного из шатров детишек. Заподозрив, что те затевают очередную проказу, он поспешил к ним.
— Чем занимаетесь? — спросил он, добравшись до них.
— Корсан обращается в разные ипостаси, а мы смотрим, — сказала Энис. — Ты когда-нибудь видел тигра с павлиньим хвостом?
— Нет.
— Сейчас увидишь! Корсан, обращайся тигром! — скомандовала Энис.
Метаморф перекинулся в громадного кошака и развернул веером хвост.
— Демоны бездны! — восхитился Гор. — Хоть и выглядит странновато, зато как красиво.
— Да, — согласился с ним Кайл.
— Давай в ящерицу! — выкрикнула Арлис.
Дракон вызвал восторженный вздох: переливающееся изумрудным тело развернутый павлиний хвост украсил просто невероятно.
— Надо Хитрожопа себе оставить, — сказал Гор. — Будет нас развлекать этими чудесными образами.
— Тебе что, мало было развлечений? — Кайл повернулся к нему. — Я за эти дни так утомился, что единственное развлечение, на которое я согласен, это упасть на постель и дрыхнуть без задних ног.
— Поспать я бы тоже не отказался, — мечтательно улыбнулся Гор.
— Мы вас ждем, — к ним подошел Салоэр. — Я хочу испросить у вас разрешение забрать Корсана к себе домой.
— Малыша ты заберешь только после того, как узнаешь, кто пытался тебя прикончить, — произнес Гор. — Жизнью нашего сына я тебе рисковать не дам. Ему и так уже досталось сверх меры.
— Я нанял шпионов, они день и ночь следят за бывшим моим женихом и племянником, если эти двое затеют недоброе, меня сразу же поставят в известность. А еще я нанял одного из демонов для охраны Корсана.
— И где этот демон? — Гор осмотрел местность вокруг Корсана и не заметил ни одного доминанта.
— Не знаю, — Салоэр тоже огляделся. Нахмурившись, он вытянул зеркальце и, проведя по нему пальцем, позвал: — Биуром! Не отзывается… что за херня?
— Демоны! — заорал Гор, обернувшись к столам.
Мужчины, сидевшие там, вопросительно уставились на него.
— Кто-нибудь из вас знаком с демоном по имени Биуром? — спросил Гор.
— Я, — отозвался мощный брюнет.
— Не в курсе, куда он девался?
— Нет.
— Я видел, как он уходил в лес, — сказал золотоволосый демон.
— Ты красавчик, — оценил его внешность Гор. — Жаль, сыновья у нас закончились.
— Да я больше на экскурсию прибыл, чем за мужем, — золотоволосый улыбнулся. — Хотелось взглянуть на ваше семейство, вы очень знамениты на Грекуле.
— Зашибись, мы стали музейными экспонатами, — Гор усмехнулся. — Но мы отвлеклись, когда он отправился в лес?
— Утром, я бы не обратил на это внимания, если бы он не вел себя странно.
— А что именно было странного?
— Он время от времени останавливался и словно прислушивался к чему-то.
— Ты не проследил за ним?
— Нет, на кой он мне?
— Плохо быть нелюбознательным, — Гор повернулся к Салоэру. — Хитрожоп остался без телохранителя.
— Я ему боевого мага найму, — мужчина нахмурился. — Надо узнать, куда этого придурковатого демона понесло.
— Только после того как хорошенько подкрепимся, — Гор повел жениха к столу.
— Я так понял, что забрать Корсана я пока не могу? — сказал им в спину Салоэр.
— Нет. Сначала обеспечишь ему спокойную жизнь.
Комментарий к Глава 24 Ред
Арт от Prioritа
Дымчатый леопард: http://s017.radikal.ru/i427/1503/43/3e66b66dcca8.jpg
========== Глава 25 Валькирии ==========
— Гор, вытащили из дупла то, что орало? — поинтересовался Дюан, едва опекуны появились в поле зрения.
— Да.
— И что это оказалось?
— Парень с Земли.
— Ничего себе, и как он там оказался? — оторопел Воргонт.
— Да хрен его знает, забыли спросить, — Гор пожал плечами. — Интересно другое, Кайл вылечил ему царапину на щеке, а парень после этого обратился леопардом.
— Как это? — поразился Лисси.
Гор пересказал своему семейству объяснение демиургов. Глаза Лисси ожидаемо налились слезами. Гор взглянул на него и насмешливо произнес:
— Дай угадаю, тебе жалко тех, кто лишился своего зверя.
— Да, — парень шмыгнул носом.
— И тебе бы хотелось им помочь.
— Да.
— Похвальное желание, только возникает вопрос: хотят ли носители гена оборотней кардинально менять свою жизнь? Возможно, их вполне устраивает быть просто человеком и меньше всего интересует чужой для них мир, — сказал Гор.
— Ты думаешь, что кто-нибудь из них станет возражать? — удивился Лисси.
— А ты думаешь, все с радостью побегут сюда? Не каждый решится расстаться с привычным существованием, не во всех есть авантюрная жилка.
— Согласен, — кивнул Кайл. — Вот будь моя воля, я бы сидел дома, а не мотался где попало.
— Я бы тоже, — произнес Гор.
— Мы помним, что ты скучаешь по своему дивану, — усмехнулся Воргонт.
— Так мы идем на Землю выявлять законсервированных оборотней или нет? — подал голос Бэсси.
— В принципе можно и сходить, — ответил ему Стор и перевел взгляд на Зрячего. — Мсил, ты в состоянии распознать дремлющие гены?
— Понятия не имею, — отозвался тот.
— И как нам тогда искать этих будущих оборотней? — озадачился Гор.
— А пусть Кайл бьет магией всех подряд, — предложил Лисси.
— Ага, пара ударов и Кайл скончается на месте от несовместимой с жизнью потерей магии, — сказал Бэсси.
— Ой, — Лисси испуганно вытаращил глаза и приготовился расплакаться, но его порыв прервал громкий выкрик:
— Кто из вас Гор?
Семейство обернулось и узрело высокого мощного брюнета.
— Я Гор, а ты кто?
— Отец Биурома, Найрол.
— Привет тебе, демон! Что привело тебя сюда?
— Амулет моего сына потерял прозрачность.
— И что? — недоуменно поднял брови Гор.
— Это означает, что он в беде, — брюнет вытащил из кармана треугольный кристалл мутно-синего цвета и продемонстрировал его.
— Он и впрямь какой-то тусклый, — Кайл обеспокоенно повернулся к жениху.
— Колим, подойди сюда, внук, — позвал Гор сына Луча и Элвэра. — Для тебя есть задание найти Биурома. Колим у нас поисковик по ауре, — пояснил хозяин крепости гостю. — Он быстро вытащит твоего сына из той дыры, в которую тот провалился. Дай ему амулет своего детеныша.
Найрол протянул кристалл мальчику, подошедшему к нему, сильно сомневаясь, что это милое существо с ясными глазами действительно сумеет ему помочь. Колим, поняв, что демон сомневается в нем, усмехнулся и, взяв камень, сжал его в ладони.
— Нам в ту сторону, — махнул он рукой на лес.
Часть семейства (кому было не лениво) двинулась в указанном направлении. Правда прогулка их продлилась недолго, дошли только до ближайшей поляны, а дальше им путь перекрыло нечто непонятное.
— Я не могу туда пройти, мне что-то мешает! — сердито прорычал Колим, возглавлявший толпу родичей, тщетно пытаясь одолеть преграду. — Биуром там, я его чувствую!
— Что это за херня? — Гор потыкал кулаком в неожиданное препятствие.
— Смотрите, тут какая-то девица прячется! — выкрикнул Лисси, не решившийся подойти к загадочному барьеру и поэтому заметивший незнакомку, затаившуюся в кроне дерева, под которым он остановился.
— Может, это она наколдовала непроходимую херню? — Стор кинулся туда. Всмотревшись между ветвей, он, увидев девицу, произнес: — Милая, это ты тут хулиганишь? Немедленно убери эту долбанную стену, а то я снесу тебе голову.