— Эй, ты же Дагуан?
— Да.
— Ты-то мне и нужен. У меня есть интересная информация для тебя.
— И какая же?
— Она стоит десять золотых.
— Сначала скажи, о ком эта информация.
— О девице по имени Анейла.
— Ты знаешь, где она?
— Золото вперед.
Дагуан вытащил кошель, отсчитал требуемое количество и ссыпал его в подставленную ладонь.
— Ее сестрица наняла меня, чтобы я изобразил любовника, а Анейлу опоила, твоя невеста не изменяла тебе, просто ее сестру зависть взяла, — мужик шустро развернулся и юркнул в подворотню. Гневно сжав челюсти, Дагуан бросился к дому, где раньше жила Анейла. Но обнаружил только пепелище. Где искать Анейлу с сыном он не представлял, все, что ему осталось, это проклинать свою горячность и глупость, приведших к потери счастья. Дагуан, удивив Кройда, нанял сыщиков, и те принялись искать Анейлу, а сам стойко хранил ей верность и ждал, не теряя надежды.
========== Глава 29 война с валькириями ==========
— Вижу, вы прибарахлились, — Стор насмешливо оглядел пришедших с горными айранитами брата с сестрой, сверкающих обильно навешанными на них украшениями.
— Да, неплохо так повеселились, — подтвердил Яулис, усмехаясь. — Это компенсация за доставленные нам волнения.
— Ну, как успехи? — поинтересовался Гор у братьев айранитов.
— Можно сказать, что почти неплохо, — ответил Вайсол. — Мы наших милашек на карусели покатали и подарки купили.
— Думаю еще немного и можно к алтарю, — неуверенно произнес Хиюбол. Он был явно не таким оптимистом, как его брат.
Нейми фыркнула, а Яулис насмешливо скривился.
— Дуболомы бестолковые, до алтаря вам как до неба лететь и лететь, — Стор ухмыльнулся.
— А что нам еще нужно сделать, чтобы точно дойти до алтаря? — братья с надеждой уставились на Гора.
— Комплименты говорили? Цветы преподнесли? — Гор спрятал усмешку.
— Нет, — айраниты подхватили брата с сестрой и опять уволокли.
— Интересно, они так и будут таскаться к тебе за советами или все же начнут сами соображать? — развеселился Стор.
— Кто их знает, — Гор рассмеялся. — Время покажет.
— Я хочу вернуться домой, — сказала Каурина, ни к кому конкретно не обращаясь. — И не просто вернуться, а занять свое место на троне.
— Мы можем помочь тебе вновь обрести эту головную боль, — произнес Гор. — Завтра с утра отправимся туда, где стоит твой трон.
— Я вам буду очень благодарна.
— За то, что мы вернем тебе твои проблемы? Не стоит, — усмехнулся Гор.
— Воргонт, отдай команду своему ударному отряду, пусть готовятся, — Стор повернулся к королю фалстромов. — Драконы, а вы завтра с утра летите за ними.
Воргонт вытянул зеркальце из-за пазухи и, вызвав лорд-командора Эндора, приказал ему, чтобы готовился к перелету в мир оборотней.
— Вот и все, милая, — Гор улыбнулся валькирии. — Можешь начинать вспоминать, как неудобно сидеть на троне.
Каурина с довольной улыбкой подняла бокал с шампанским.
— За победу! — провозгласила она.
— Пусть она тебе доставит радость, — поднял свой бокал Гор, семейство дружно поддержало своего главу.
— А может, лучше завоевать этот трон при помощи Дюана, он усыпит валькирий и не придется биться с ними, — предложил Бэсси.
— Нет, малыш, валькириям придется показать нашу мощь, они примут только того, кто сильнее их, мирные варианты с ними не прокатят, — сказал Стор.
— Жаль их.
— Они воины, и к битве им не привыкать, да и не будем мы их без нужды убивать.
— Хорошо.
Стор притянул к себе своего жалостливого мужа и мягко его поцеловал.
Вскоре притащился Энлоэр с приодевшимися Редом и Вилдом и подошел с ними к Гору.
— Я заберу мальчиков к себе, — сказал он хозяину дома.
— Забирай, — кивнул Гор, внимательно оглядывая отца с сыном, те щеголяли не только в новой одежде, но и были укомплектованы украшениями. — Вилд, ты, я вижу, тоже выпросил брачный комплект? — усмехнулся он.
— Эн сказал, что я должен хорошо выглядеть, чтобы привлечь внимание девушек, — Вилд прикоснулся к узкому венцу, усыпанному радужными камнями. — Странная у вас тут мода.
— Венец это не столько мода, сколько функциональная вещь, он отлично держит прическу, — Кайл ему улыбнулся. — Ты привыкнешь.
— Кажется, я уже привык, мне все здесь безумно нравится, — восторженно произнес Вилд. — Прими мою безмерную благодарность, я как подумаю, какая жизнь меня бы ждала, если бы не ты, мне страшно становится.
— Ты сына своего должен благодарить, я ничего особенного не сделал, всего лишь применил свой дар.
— Ред знает о моей благодарности, я хочу, чтобы и ты о ней знал. Возможно, для тебя это не имеет большого значения, но знай, ты спас меня от страшной участи.
— Вилд, мой жених каждый день спасает кого-нибудь, — сказал Гор. — Это его долг как лекаря, самой большой твоей благодарностью будет, если ты не обратишь во зло дарованное тебе здоровье.
— Не обращу, — поклялся Вилд.
— Вот и замечательно. Зеркальца у вас есть?
— Есть, нам парень из замка их принес и вручил.
— Хорошо, если вдруг возникнут проблемы, обращайтесь.
— Обязательно.
Отец с сыном распрощались с семейством и шагнули в открытый Энлоэром портал.
— Я вспомнил о сестре Эна, она ведь уже взрослая девочка, — задумчиво произнес Стор. — Неплохо бы Вилду жениться на ней.
— Ну, это не мы будем решать.
— Не мы, но Эну надо подать эту идею.
— Нам надо срочно искать новых сынов, — усмехнулся Кайл, — а то эти две свахи заскучали по любимому делу.
Бэсси смешливо зафыркал.
— Вот надерем задницы валькириям и отправимся на поиск сынов, — сказал Гор, зеркальце призывно тренькнуло, и он поторопился его вытащить.
— Папа! — раздался голос Энис.
— Привет, малышка, — Гор улыбнулся, любуясь на сияющее личико дочери.
— Привет, Эмирэс создал иллюзию для вас.
— Что за иллюзия?
— О том, что произошло между нашими преподавателями, после того как мы свели их в одной комнате. Будете смотреть?
— Разумеется!
— Только там не все, Эми застеснялся, когда они упали на кровать.
— Ничего, нам и того, что есть, будет достаточно, — Гор спрятал усмешку.
— Хорошо, — Энис повернула голову и крикнула: — Эми, начинай передачу иллюзии!
Неожиданно чуть в стороне от столов возник белый шар, после секундной заминки, он замерцал и начал медленно разворачиваться, приобретая очертания полотнища.
— Как неаккуратно выстроил начало, да еще и контуры плывут, — Тинэл поморщился. — Я ведь учил его формировать магические конструкции тонко, а здесь они налезают друг на друга как чешуя у рыбы.
— Я не знаю, что ты там такого увидел, — сказал Гор, — но по мне все нормально. И не забывай, что Эмирэс еще крохотный детеныш, он всему, что надо и не надо, еще научится.
— Очень надеюсь.
— Надо же какой ты строгий папаша, — удивился Стор. — Никогда бы не подумал.
— Началось! — выкрикнул Бэсси.
Полотнище чуть потемнело, и на нем появился мужчина лет тридцати с печальными глазами.
Войдя в свою комнату, Масула подошел к столу и сгрузил на него книги, взятые в библиотеке. Устало потерев виски, он направился к кровати, намереваясь немного полежать, не дойдя до нее пару шагов, удивленно остановился, заметив лежавшее на покрывале странное одеяние.
— Что это? — задал он вопрос вслух, и тут же в его голове прозвучал ответ:
«Это панталончики, надень их». Масула испуганно обернулся и оглядел комнату.
— Кто здесь? — прошептал он.
«Нет никого, я твое подсознание».
— Понятно, решили надо мной подшутить, — Масула устало вздохнул. Опять ученики устроили ему розыгрыш.
«Ничего подобного! Это подарок, и он поможет устроить личную жизнь! Надень панталончики, и ты не пожалеешь».