Выбрать главу

— Лур, отведи его на кухню, а я пока осмотрю дом с Корой.

***

Дом медленно умирал, пыль постепенно покрывала все предметы в комнате, под ее безжалостным натиском мебель потеряла яркие краски, превратившись в тусклую и безжизненную. Тоскливая картина… Гор досадливо сморщился:

— Неужели трудно было убраться?

— Пытались, бесполезно. Дом погибает, — сказала Кора.

— Гадство! Если к Кайлу не вернется память, мы все окажемся на улице. Еще немного и начнут разваливаться стены.

Кора повернулась лицом к двери.

— Кайл идет сюда.

— Слышу, — ответил мужчина и тоже повернулся лицом к двери.

В комнату вошел Кайл, и неловко улыбаясь, сказал:

— Гор, я, конечно, чувствую, что не совсем вменяем, но мне кажется, со мной кто-то разговаривает.

— И что говорит?

— Маг, помоги!

— А это дом! Он умирает, и боюсь, без твоей помощи ему не справиться.

— И что мне сделать? Пыль протереть? Я обыкновенный человек! — выкрикнул Кайл, что они пристали к нему с этими сказками! У него и так голова кругом от всего этого! И вообще, пора ему отсюда выбираться, а то он точно сойдет с ума. — Пойду-ка я, прогуляюсь, — сделав невинное лицо, проговорил он.

— Иди, прогуляйся, — подозрительно глядя на него, сказала Кора. — А так как ты ничего не помнишь, хочу предупредить тебя: за ворота лучше не ходить, в лесу полно диких зверей, ты ведь видел уже льва?

— Да.

— Он ручной, а вот те, которые в лесу, нет. И они порвут тебя на мелкие куски и сожрут.

Кайл, побледнев, выскочил из комнаты.

— Кора, ты спятила? Откуда в нашем лесу дикие животные? — спросил Гор.

— Мне кажется, он хотел сбежать.

— И поэтому ты решила напугать его до смерти? — улыбнулся мужчина.

— Да, на всякий случай. У меня нет желания снова бегать и искать его.

— Пойду-ка я его успокою.

— Нет, он не помнит тебя, так что лучше тебе оставить его пока в покое, пусть немного привыкнет!

— Да, думаю ему действительно нужно время, — расстроено сказал Гор.

— Пойдем лучше поедим.

— Пошли.

========== Глава 2 Бэр/ Лур ==========

Кайл вышел из дома, и, опасливо оглядываясь, направился в сад. Сил слушать голос в голове, умоляющий помочь, больше не осталось, и он решил поваляться на траве под деревьями и немного отдохнуть. Заметив Лура, сидящего на скамье, он направился к нему. Теперь у Кайла появилась возможность рассмотреть парня получше. Невысокий и стройный, с тонкими чертами лица и фиолетовыми глазами, с роскошной гривой черных, с сиреневыми прядями, волос, доходивших ему до лопаток, Лур был одет в тёмно-серые брюки, белую рубашку с засученными рукавами и серые с глянцевым блеском ботинки на шнурках, на шее у него висело ожерелье с крупными фиолетовыми бусинами. Выглядел он тихим и спокойным, немного грустным и кого-то неуловимо напоминал, но вспомнить или понять кого, Кайлу никак не удавалось.

Лур обернулся, и, увидев его, смущенно улыбнулся.

— Я рядом посижу, можно? — спросил Кайл.

— Конечно, — Лур немного нервно погладил пальцами бусы, висящие на его шее.

— Красивые у тебя бусы, под цвет твоих глаз.

— Да, Бэр сказал, что купил их, потому что они напомнили ему о моих глазах, — проговорил Лур и в ужасе уставился на парня.

Кайл недоуменно посмотрел в ответ.

— Я… я… — прошептал Лур и внезапно разразился слезами.

— Лур, ты чего? Не плачь, — растерянно произнес Кайл.

— Кора считает, что он враг! Но, я чувствую, это не так! Я знаю, что не должен был брать от него подарок, но я не смог отказаться! Они как частичка него! Как будто он рядом! Я люблю его, знаю, что нельзя, а все равно люблю!

Кайл, не представляя, как ему успокоить парня, просто прижал его к себе, и тут на него нахлынула такая бездна любви, перемешанная с тоской и отчаянием, что он, не выдержав напора чужих чувств, просто провалился в темноту обморока.

Лур, насмерть перепуганный его неожиданным падением, истошно завопил. Гор, находившийся неподалеку, мгновенно примчался на крик.

— Что случилось? — не своим голосом, заорал Гор, и, кинувшись к мужу, подхватил его на руки.

Лур ответить не успел. Неподалеку от них вспыхнуло огнем кольцо перехода и из него вылетел огромный, белоснежный, с тонкими черными полосами по бокам тигр, в полете превратившийся в могучего мужчину. Стремительно подбежав к Луру, он спрятал его за свою спину и воинственно выставил перед собой появившийся словно из ниоткуда клинок.

— Бэр, тебе бы в цирке работать, любишь ты через кольца с огнем прыгать и вообще, что у тебя за манеры? Ты бы поздоровался сначала, а потом тыкал бы в нас своей железкой, — усмехаясь, проговорил Гор.

— Я не дам в обиду Лура, — яростно сверкая синими глазами, прорычал Бэр.

— А что, его кто-то обижает?

— Да.

— С чего ты взял?

— Он кричал.

— Да, орет он знатно, чуть не оглушил меня. Но при чем здесь это? И вообще, как ты узнал, что он орет?

— Я подарил ему бусы — это амулет, у меня парный.

— И что? — недоуменно спросил Гор.

— Он зачарованный. Если Лур испугается, мой срабатывает, и я могу найти его в любом месте.

— Какая замечательная штука! — восхитился Гор. — Где ты их взял?

— Мой маг их изготовил.

— Отлично! Ты ведь сможешь попросить своего мага изготовить для меня парочку таких же?

— Могу.

— Думаю, о цене мы договоримся. Лур, ну-ка, вылезай!

Парень смущенно выступил из-за спины Бэра и тут же попал в его объятья.

— Бэр, убери от него свои лапы! — сказал Гор.

— Нет.

— Неужели ты серьезно думаешь, что я могу его обидеть? — удивился Гор. — Между прочим, он живет в моей крепости уже двенадцать лет.

— Он кричал, — сердито проговорил Бэр.

— Что ты заладил: кричал, кричал. Лур, ответь-ка своему защитнику, с какого перепуга ты орал не своим голосом?

— Кайл упал, — произнес парень.

— Кайл упал? — недоуменно спросил Бэр и посмотрел на бессознательного Кайла, которого крепко прижимал к своей груди Гор.

— Да, он упал, я испугался, — смущенно пробормотал Лур.

— Больше ты не будешь пугаться, я заберу тебя с собой, — сказал ему Бэр.

— Ты не можешь его забрать. Он знатного рода, — заявил Гор. — И не может быть твоим наложником.

У Лура оборвалось сердце. Гор не отдаст его в наложники, а Бэр никогда не женится на бесприданнике. Какая ирония судьбы, быть высокородным и не иметь за душой ничего. Крепость, принадлежащая роду Кэров, наследником которой он являлся, была разграблена и сожжена дотла, из всего рода уцелел только он один, да и то только по воле счастливого случая. Он вместе с деревенскими ребятишками отправился в лес за ягодами, а когда вернулся, крепость уже вовсю пылала. Его, дрожащего, перепуганного насмерть котенка, совершенно случайно обнаружил на дереве Гор и забрал с собой.

— Гор, владетель цитадели Горов, я прошу у тебя руки Лура из погибшей цитадели Кэров, — торжественно произнес Бэр.

— Согласен! — быстро проговорил Гор.

Когда до расстроенного Лура дошло, что он только что стал женихом, то у него потемнело в глазах и он упал в обморок. Бэр успел подхватить потерявшего сознание парня на руки и, прижав его к груди, перепугано закричал:

— Что с ним? Где твой лекарь, кошка его дери?

— Вот, — Гор слегка встряхнул лежащего на его руках Кайла. Тот от встряски застонал и открыл глаза.

— Ах, да! — спохватился Бэр, от растерянности позабывший, что Кайл лекарь. — Очнулся! Ставь его на ноги, пусть он поможет моему малышу!

Кайл обернулся на незнакомый голос и увидел державшего на руках Лура совершенно обнаженного человека — мужчину приятной внешности с немного резковатыми чертами лица, с высоким лбом, большими голубыми глазами, красиво очерченными губами и волевым подбородком. Волосы у него были белыми как снег, с едва заметными тонкими черными прядками. Единственным украшением на теле мужчины были фиолетовые бусы, точно такие, как у Лура. Кайл перевел взгляд на парня.

— Что с Луром? — удивленно спросил он.

— Не знаю, он вдруг ни с того ни с сего упал. Наверное он серьезно болен! — горестно воскликнул Бэр.