Выбрать главу

— Хорошо.

— Тебе пора домой, Бэр. Приготовление к свадьбе и все такое, — сказал Гор.

— Да, — Бэр легонько поцеловал Лура в губы и неохотно разжал руки. — До завтра, малыш.

— До завтра, — покраснев, прошептал парень и встал, как же ему не хотелось покидать таких теплых и надежных объятий жениха.

— Ты, я вижу, любишь Лура, — усмехаясь, произнес Гор, глядя на пах жениха.

— Хватит пялиться на мой член! Что с тобой такое, никогда не видел стоящий член? — язвительно произнес Бэр. Наивная душа, Лур, услышав слово любовь, устремил свой счастливый взор на жениха и спросил:

— Ты любишь меня?

Гор поперхнулся смехом, но Бэр, слегка склонившись к парню, серьезно произнес:

— Очень люблю, душа моя.

— Я тоже, — зардевшись, признался Лур.

— Лур, проводи жениха! А ты, Бэр, смотри не шали. Кору что ли послать с вами в качестве дуэньи? — усмехнулся Гор.

— До свидания! — попрощался Кайл.

— До свидания! — сказала Кора.

— Пока! — махнул рукой Гор.

— До свиданья, — Бэр, вместе с Луром, вышли.

========== Глава 3 Бэр/Лур Бэсси/Стор ==========

Спасибо Arizotel! Церемония бракосочетания была придумана и написана Arizotel!!!

Из крепости, грохоча копытами по каменной брусчатке, вылетела кавалькада всадников, горяча коней, они с гиканьем понеслись по дороге. Позади них двигались две кареты, в одной сидели Лур и Бэсси, в другой находились сундуки с золотом и одеждой жениха.

Кайл, уже не удивляясь своей сноровке, ехал на громадной лошади рядом с Гором. Он, наконец, смирился с тем, что его жизнь бесповоротно изменилась, да и что он мог поделать? Сидеть и горевать, что оказался в этом странном месте, со странными людьми? А смысл? Лучше не думать и принимать жизнь такой, какая она есть.

— Гор, ты что, приказал перекрасить лошадок под цвет твоих волос? — усмехаясь, спросил он. Изящные скакуны, на которых они направлялись к крепости Бэр, были черными с тонкими рыжими продольными полосами по бокам.

— Нет, мой прапрадед вывел эту породу.

— Похоже, твой прапрадед страдал излишним пафосом.

— Вовсе нет, он просто хотел разбогатеть, — ухмыльнулся Гор. — И ему это удалось. А эти лошадки, между прочим, приносят огромную прибыль.

— Гор! — к ним подлетела взъерошенная Кора.

— Что?

— Лур в истерике!

— Боги! Он что, передумал?

— Нет! Он, с какого-то перепуга решил, что это Бэр передумал и как только мы подъедем к его крепости, тот с позором отправит его назад.

— Хотелось бы знать, откуда в его глупой голове появились такие умные мысли? — проворчал Гор.

— Бэсси никак не может его успокоить! — вскричала Кора. — Да его вообще, наверное, никто не сможет успокоить, кроме Бэра, только вот где его взять?

— Умница, Кора! Это отличная идея! Бэр ведь решил жениться на этом недоразумении, вот пусть и успокаивает его! — Гор развернул коня и поскакал к концу колонны. Крикнув кучеру, чтобы остановил карету, он соскочил вниз, и, распахнув дверцу, заорал дурным голосом:

— На нас напали разбойники! Спасайтесь!

Лур истошно завопил, Бэсси побледнел, а Гор, коварно усмехаясь, принялся ждать. Вспыхнуло огнем кольцо перехода, и на дорогу вылетел белоснежный тигр. Кайл, собравшийся закричать от ужаса, увидев, как тигр превратился в Бэра, онемел.

— Где Лур? — зарычал Бэр.

— Здесь, он соскучился, — тыча пальцем внутрь кареты, сказал Гор.

— Соскучился? — удивленно проговорил Бэр.

— Очень, — лукаво улыбнулся Гор.

Бэр влез в карету и Бэсси, с немалым облегчением, ее покинул. Лур, увидев жениха, разразился новым потоком слез.

Гор поморщился.

— Боги, он же никогда не был настолько слезливым, что с ним такое?

Бэр успокаивающе забормотал ласковые слова, нежно сжимая в объятьях жениха. Гор захлопнул дверцу кареты, и, вскочив на коня, понесся в начало колонны. Кайл, поравнявшись с ним, спросил дрожащим голосом:

— Гор, а Бэр, что, тигр?

— Да.

— Он что, оборотень?

— Да.

— И много их тут? — Кайл, с некоторым испугом, огляделся.

— В колонне? Все!

— Все? — ужаснулся парень, а потом, когда до него полностью дошел смысл сказанного, он дрогнувшим голосом произнес: — И ты?

— И я, и Кора, и Лур, и Бэсси, и ты.

— Я?

— Да.

— А ты тоже тигр?

— Я и Кора тигры, Лур лев, а Бэсси рысь.

— А я?

— Ты? — Гор, спрятав усмешку, серьезно проговорил: — Ты павлин.

— Я павлин?

— Да, дорогой, ты самый красивый павлин во всех мирах! Я так любил смотреть, как ты ходишь по нашему замку, распустив свой роскошный хвост, а как сладко ты курлычешь!

Кайл, представив эту кошмарную картину, обиделся. Это же несправедливо! Почему это все хищники, а он, какая-то глупая, самовлюбленная птица? Расстроенный, он совершенно не замечал, что Кора с Бэсси, пытаются подавить смешки.

Кавалькада ворвалась в крепость Бэр, всадники спешившись, двинулись в замок.

Огромный главный зал был празднично украшен: колонны обвивали экзотические цветы, издающие одуряющий аромат, повсюду висели радужные ленты, под потолком летали разноцветные шары.

— Ух ты, красиво, — вздохнул Кайл, рассматривая помещение.

— Да, дом постарался на славу, — согласился Гор.

— А где все гости?

— Многие ещё не пришли. Некоторые скорее всего на заднем дворе.

— Почему?

— Церемония будет проходить там. Она начнётся с наступлением сумерек.

— Да? Ладно.

Еще почти час им пришлось ждать, когда появятся все приглашенные. Кайл, утомившись слушать, как мажордом выкрикивает имена многочисленных гостей, ехидно сказал:

— Любите вы давать свои имена крепостям.

— Вообще-то, дело обстоит как раз наоборот, это мы, вступая во владение крепостью, берем ее имя себе.

— Ты хочешь сказать, тебя раньше звали по-другому?

— Да, — сказал Гор и слегка покраснел. Кайл, заметив это, подозрительно спросил:

— А как тебя звали раньше?

— Не помню я, — попытался уйти от ответа Гор.

— Я все равно узнаю, наверняка, кто-то помнит.

— Тилли. Меня звали Тилли, — недовольно пробормотал мужчина.

Кайл несколько секунд переваривал услышанное, а потом звонко расхохотался. Этого огромного мужика и тигра, в придачу, звали Тилли! Кайл даже приосанился, хоть он и павлин, но зато имя у него от рождения приличное!

Наконец мажордом выкрикнул, что торжественная церемония начата, и они дружной толпой высыпали наружу.

Крепость постепенно окутывали сумерки, ночь вступала в свои права. Посередине роскошного сада с благоухающими цветами стоял большой чёрный камень в виде головы тигра. Вокруг камня было разложено большое количество подушек. Тут и там были разбросаны те самые круглые светящиеся штуки, которые освещали крепость Гора. Недалеко стоял стол с различными блюдами. Как выяснилось позже, все блюда были мясными. Даже торт.

— Что это такое? — спросил Кайл, указывая на камень.

— Это алтарь, — пояснил Гор.

— А почему в виде тигра?

— Это олицетворение ипостаси Бэра. Он ведь жених и принимающая в дом сторона.

— А-а-а, — понимающе протянул Кайл, поудобнее усаживаясь на подушки. Гор сел рядом и тут же собственнически притянул его к себе. Тот только и успел, что пискнуть.

— Не пищи, — шикнул на него Гор, — церемония началась.

К алтарю вышел невысокий седой мужчина, одетый в белые одежды. Разведя руки в стороны, он провозгласил начало церемонии.

Ворота открылись и мимо гостей к алтарю гордо прошествовали женихи. Подойдя к камню, они замерли. Лур был одет в белую тунику, расшитую шелковыми цветными нитками и белые свободные штаны. Бэра украшала чёрная рубашка, расшитая золотыми нитками и такие же штаны, волосы обоих были заплетены в замысловатые брачные косы. По древнему обычаю оба предстали перед алтарем босиком. Бэр взял Лура за руку. Почтительно склонив голову, они стали внимательно слушать речь жреца.

Лур, так до конца и не поверивший в свое счастье, на вопрос мага проводившего обряд бракосочетания, согласен ли он стать супругом Бэра, трясясь всем телом, смог только кивнуть головой. Маг, подозрительно глядя на него, спросил: