Выбрать главу

— Что-то не так? — спросила Мелина.

— Ничего. Просто показалось… я увидел знакомого.

Казалось, он имел в виду что-то другое. Мелина села в машину, наблюдая за ним. Он обошел автомобиль, оглядываясь по сторонам. Интерьер в салоне был восхитительным и пах новизной, чистый и ухоженный.

— Эйден был прав, — сказал Габриэль, усаживаясь на водительском сидении, и завел двигатель. — Ты хорошо пахнешь.

Мелина приоткрыла рот.

— Он тебе так сказал?

— Он мне все рассказывает. — Габриэль одарил Мелину озорной улыбкой. — Готова? Он уже дважды звонил, проверяя, выехали ли мы. Он занял для нас места за своим столом.

От мысли провести вечер в компании Эйдена Мелина задышала чаще. Он посвящал Габриэля во все детали своей жизни.

— В магазине одежды ты сказал, что знаешь Эйдена всю жизнь.

— Он для меня как брат, — ответил Габриэль, свернув на угол Хайт и Эшбери. Машина зарычала, когда он вдавил педаль газа в пол. — У нас есть разногласия в некоторых вопросах и их решении, но это нормальное явление для семьи.

Идеальный человек, чтобы получить личную информацию для статьи.

Мелина повернулась, чтобы сесть лицом к нему.

— Какой он?

— Что ты имеешь в виду?

— Он, наверное, самый сложный мужчина из тех, что я когда-либо встречала. У него есть секреты, которыми он не намерен делиться. — Она схватилась за ручку на очередном повороте. — Он словно луковица: нужно пробиться сквозь много слоев, чтобы добраться до него. Из всех людей в мире ты-то должен знать, что у него на сердце.

Габриэль посмотрел на нее, отвлекшись от темной дороги ночного города.

— На его плечах большая ответственность, и это чудо, что он справляется так хорошо. Несмотря ни на что, у него есть сердце.

У него есть сердце, пылкое и жестокое — это неоспоримо. Но Мелина сомневалась, что когда-нибудь сможет им завладеть. Эйден возвел слишком много стен и не подпускал людей к себе.

Габриэль включил дворники, когда на город опустился густой туман, оседая каплями на лобовом стекле. Этим вечером было полнолуние, но Мелина не могла увидеть его сквозь густые облака.

— У него, наверное, самая щедрая душа из всех, с кем я сталкивался за свои двести пятьде… — Он запнулся, а затем ударил ладонями по рулю. — Извини, я забылся на секунду.

— Ты в порядке?

Габриэль кивнул, с трудом сглотнув. Он выглядел больным, его карамельного цвета кожа блестела от покрывшего ее липкого пота.

— Я хотел сказать, что Эйден самая щедрая душа из тех, что я встречал за свою жизнь.

— Правда? — спросила она. — Ты не думал, что это игра на публику?

— Это не игра. — Его голос стал суровым. — А еще он очень преданный.

Мелина недоверчиво поджала губы. Он менял женщин, как перчатки. Если он такой преданный, почему не завел серьезных отношений с одной женщиной?

— Не уверена насчет последнего утверждения. Его послужной список в отношении женщин говорит об обратном.

— Может быть, он еще не встретил ту самую.

Пока Мелина размышляла, какую женщину искал Эйден, — если не яркую и красивую, как модели, которых он менял каждый месяц, — Габриэль резко развернул машину и припарковался у тротуара.

— Мы на месте.

Глава 12

От входа в ресторан до края тротуара, где ждали два камердинера в смокингах, чтобы припарковать его машину, была расстелена красная ковровая дорожка. Они держали зонтики, защищая гостей от дождя. Габриэль и Мелина вышли из машины и направились в здание. Конечно это была не Сильверайтская премия, где папарацци снимали со всех сторон, но было здорово.

Ее восхищали украшения: цветы, свечи и крошечные белые огоньки. Когда они вошли, их сразу окружили светские сплетники. Люди размахивали руками, пили шампанское, болтали и смеялись, а когда они смотрели на Мелину, их взгляды сразу устремлялись на пучок волос на макушке. Они либо ничего не смыслили в высокой моде, либо молча восхищались ее выбором.

— Почему бы нам не занять наши места, — предложил Габриэль и взял ее за локоть. — Прошу, сюда.

Его прикосновение было нежным и направляющим, но не обладающим властью. Разительный контраст по сравнению с тем, что она чувствовала в компании Эйдена. Эйден буквально излучал притягательную, пьянящую и напряженную атмосферу, в то время как Габриэль был спокоен и невозмутим. Мелина сомневалась, что существует хоть что-то, способное его задеть. Двое мужчин были словно нефтью и водой. Открытый против скрытного. Вежливый против дерзкого.

Она позволила ему провести себя через фойе, на главный ярус аквариума. Над головой висели указатели, сообщающие о том, что справа обитают акулы, медузы и скаты, а слева — коралловые рифы. В центре зала стояли столы и стулья в синих чехлах. Мягкие потоки белого и синего света плясали на стенах и полу, вызывая ощущение, что все помещение находится под водой.