Выбрать главу

«Его место?» - спросил Лиафорн.

Чи кивнул.

"У него здесь есть электричество?" - удивился Лиафорн.

«За домом стоит ветряная мельница, - сказал Чи. «Я думаю, лампа работает от батареек».

Маршрут подъезда к Бисти требовал поворота направо, натыкался на каменистую кочку и россыпь пиньонов, чтобы снова спуститься к своему месту. В резком желтом свете она выглядела хуже, чем ее запомнил Чи - прямоугольная дощатая хижина, вероятно, с двумя комнатами, крытая синей асфальтовой черепицей. Позади него стояли помятые металлические склады для хранения, беседка из кустарников, загон для лошадей с шестом и на склоне у невысокого обрыва горы - навес для хранения сена. Дальше, на фоне утеса, желтый свет отражался от хогана, сложенного сложенными каменными плитами. Рядом с хижиной бок о бок, с лопатками, отвернутыми от порывающего западного ветра, стояли ветряная мельница Бисти и его ветрогенератор.

Чи припарковал свою патрульную машину под фонарём двора Бисти.

Не было ни следа грузовика, ни света в доме.

Лиафорн вздохнул. «Вы знаете о нем достаточно, чтобы догадываться, где он может быть? В гостях у родственников или что-нибудь в этом роде?»

«Нет», - сказал Чи. «Мы не вникали в это».

«Живет здесь со своей дочерью. Верно?" - сказал Лиафорн.

"Верно."

Они ждали, пока кто-нибудь появится в дверях и признает присутствие посетителей, откладывая момент, когда они признают, что долгая поездка была напрасной. Отложить то, что будет либо обратной поездкой, либо бесплодной охотой за соседями, которые могли знать, куда делся Рузвельт Бисти.

«Может быть, он не вернулся сюда, когда адвокат вытащила его», - сказал Чи.

Лиафорн хмыкнул. Желтый свет от голой лампочки над ними осветил правую сторону его лица, придав ему восковой вид.

В дверях никто не появился.

Лиафорн вышел из машины, шумно захлопнул за собой дверь и прислонился к крыше, глядя на дом. Дверь не будет заперта. Должен ли он войти и поискать намек на то, где может быть Бисти?

Ветер обрушился на него, обдувая его щиколотки над носками и толкая его форменную шляпу. Потом он умер. Он услышал, как открылась дверь Чи. Он почувствовал запах гари - резкий резкий запах.

«Огонь», - сказал Чи.

"Где-то рядом."

Лиафорн побежал к дому и постучал в дверь. Запах был здесь сильнее, просачиваясь между дверью и косяком. Он повернул ручку и толкнул дверь. Повалил дым, и его унес еще один порыв сухого ветра. Позади него Чи крикнул: «Бисти. Вы там?

Лиафорн шагнул в дым, обмахивая шляпой. Чи был сразу за ним. Дым шел из алюминиевого котла на бутановой плите у задней стены комнаты. Лиафорн затаил дыхание, выключил конфорку под сковородой и под синим эмалевым кофейником, бешено кипящим рядом с ней. Он использовал свою шляпу как прихватку, схватился за ручку, вынес ее наружу и бросил на утрамбованную землю. В нем было что-то вроде тушеного мяса, теперь сильно обгоревшего. Лиафорн вернулся внутрь.

«Здесь никого нет», - сказал Чи. Он раздувал остатки дыма своей шляпой. На полу боком лежал стул.

«Ты проверил заднюю комнату?»

Чи кивнул. "Никого нет дома."

«Ушел в спешке», - сказал Лиафорн. Он сморщил нос от едкого запаха горелого мяса и вернулся во двор. Креплением фонарика он ткнул в все еще дымящуюся сковороду и осмотрел бывшие в ней остатки.

«Взгляни на это», - сказал он Чи. «Вы ведь холостяк? Сколько времени тебе нужно, чтобы сжечь такое тушеное мясо? »

Чи осмотрел горшок. «То, как он зажег огонь, минут пять, десять. Зависит от того, сколько воды он в него налил ».

- Или она, - сказал Лиафорн. "Его дочь. Когда вы были здесь с Кеннеди, у них был только один грузовик? »

«Только один », - сказал Чи.

«Значит, они должны быть где-то там», - сказал Лиафорн. «Один или оба. И они уехали другой дорогой, а не по той дороге, по которой мы ехали. Но если так, почему мы не видели их фар? Они может просто ушли ». Лиафорн выпрямился, положил руки на бедра, вытянул спину. Он нахмурился, глядя в сгущающиеся сумерки. «Всего одна тарелка на столе. Вы это замечаете?

«Ага», - сказал Чи. «И стул перевернут».

«Пять или десять минут», - сказал Лиафорн. «Если вы знаете, сколько времени нужно, чтобы сжечь тушеное мясо, значит, мы его не спугнули. Грузовика уже не было. И тушеное мясо уже горело, прежде чем мы приехали ».