Выбрать главу
* * *

Андервуд был не один. В его кабинете находился молодой человек в строгом костюме и в очках с круглой оправой.

– Добрый вечер, – приветствовал их Андервуд, едва приподнимаясь с кресла и явно скованный посторонним присутствием. – Позвольте представить вам помощника окружного прокурора господина Купфермана.

Затем он представил гостю Нефф и Уилсона. Детективы стали устраиваться. Предстояло рабочее совещание, и не было резона терять время на дальнейшие формальности.

– Начнем, пожалуй, – сказал он. – Я сообщил прессе, что сегодня вечером мы сделаем для нее заявление. Правильно ли я сделал?

– Несомненно, – ответил Уилсон и взглянул на помощника прокурора. – Вы жвачку жуете? Не дадите ли и мне? – Молодой человек протянул ему пакетик. – Спасибо. А то мне запретили курить.

– Мне хотелось бы выяснить, обнаружили ли вы что-нибудь такое, что оправдывало бы мое вмешательство, – спросил Купферман.

Так вот почему он здесь! Это был мальчик на побегушках у окружного прокурора. Его послали сюда разнюхать, не допустил ли департамент ошибок. А вдруг копы угробили себя потому, что были с червоточинкой?

– Этого не требуется. Ребята служили в бригаде дорожного движения, а не по линии борьбы с наркобизнесом. Они честно занимались своим делом.

– Вы уверены в этом?

– Какого-то расследования в этом направлении еще не проводили, – уточнила Бекки. – Мы занимались только выяснением причины смерти.

Было очевидно, что Андервуда интересовал именно этот аспект вопроса. Он наклонился вперед и сделал жест рукой, приглашающий развить эту тему.

– Это дело собак, – безличным голосом оповестил Уилсон. – Это все, что мы можем к настоящему времени утверждать. Их загрызли собаки.

– Ну нет! Это абсолютно исключено. Ни за что на свете я не упомяну этого в коммюнике для печати.

– Мы в этом не уверены, – сказала Бекки, – но Эванс убежден полностью. Единственный необычный момент при вскрытии – обнаружение остатков окиси углерода.

– Окиси углерода! Но ведь она относится к группе парализующих газов! Это вполне может объяснить, почему парни не воспользовались оружием. Это уже лучше. Почему бы сразу об этом не сказать? – Он пристально посмотрел на Уилсона. – Я лично считаю, что это – главный новый момент в расследовании. Пояснил ли медэксперт, где они ее наглотались?

Уилсон насмешливо хмыкнул.

– Да ведь его количество было слишком ничтожным.

– Это ты так считаешь, старина. Если я могу воспользоваться этим объяснением, мне не придется классифицировать это дело как нераскрытое. Нельзя же опубликовать в газетах: «Да, речь идет о двух копах, которые делали пометки на заброшенных автомобилях и были атакованы собаками, не сумев на это даже отреагировать». Исключено, чтобы я выступил с подобным заявлением.

– Спасибо.

– Что это значит?

– Просто спасибо. Ни больше ни меньше. Я тебе рассказал все, что нам известно. Если ты дашь мне еще несколько дней, мы еще что-нибудь раскопаем... А что до причин смерти, то, судя по всему, она наступила вследствие ран, нанесенных собаками. Должен признаться, что это мне нравится не больше, чем тебе. Но это факты. И если журналисты требуют от тебя заявления для печати, это единственное, что ты можешь им сказать.

– Хватит, надоело! Смерть вызвана окисью углерода. Так надо. Именно это я и сообщу прессе.

– Господин старший детектив, вы подумали о последствиях? – вступила в разговор Бекки.

Она-то уже все проанализировала и считала, что появление подобного коммюнике явилось бы чертовски серьезной ошибкой.

– О каких еще последствиях?

– Я вот о чем. Если в момент гибели они находились в сознании – а мы знаем, что так и было, – это значит, что мы встретились с чем-то опасным. И этого «чего-то» люди должны остерегаться, а полиция ликвидировать.

– Согласен, но это – не проблема. Я намерен отдать приказ почистить этот дьявольский отстойник и уничтожить там всех одичавших собак. И я сделаю заявление, что полицейские погибли, отравившись угарным газом, и что их тела обглодали уже после того, как они лишились сознания или были в полусознательном состоянии. – Он откашлялся. – Вас это устраивает?

– Лишь как твое мнение, – скупо прокомментировал Уилсон.

– Хорошо. Ничего не предпринимайте и ничего не говорите вразрез с моим заявлением, ясно? А ваши оценки оставьте при себе. Само собой разумеется, что дело закрыто и вы им больше не занимаетесь.

– Андервуд, этому делу не суждено быть закрытым надолго, – спокойно произнес Уилсон. – Ты можешь нас выставить за порог и делать какие угодно заявления, но все равно это кончится для тебя неприятностями. Вопрос не решен.

– А я утверждаю обратное. Ждите продолжения, это все, что вам остается делать.

– На Фаунтин-авеню произошло что-то чертовски необычное.

– Ничего такого, с чем бы не справились наши парни из Тэктикел Петроул Форс. – Его лицо налилось кровью, эта перепалка слишком взвинтила его. – Повторяю: нет ничего такого, с чем нельзя было бы справиться! За исключением, конечно, вас обоих. Вы просто бездари. Собаки... это же курам на смех! Это даже не оправдание и еще менее того объяснение. На меня насел целый город, требуя решения этой проблемы, а вы приносите мне тут всякое дерьмо!

– Ну раз ты считаешь нас некомпетентными сыщиками, – вкрадчиво заявил Уилсон, – почему бы тебе не созвать комиссию по расследованию? Какие у тебя претензии?

– Заткнись и пошли прочь! Вами займутся непосредственные ваши начальники.