Выбрать главу

Ему ответил приятный женский голос с легким иностранным акцентом.

– У вас остановилась доктор Холланда Лэнг? – спросил он.

– Да, сэр. Комната номер двенадцать. Сейчас я вас с ней соединю.

Он услышал пять длинных гудков.

– Сожалею, сэр, но она не отвечает.

– С вами говорит шериф округа Ла Рейн Гевин Ремси. Я хочу, чтобы вы поднялись в комнату доктора Лэнг и проверили, все ли в порядке.

– С леди что-нибудь случилось? – голос женщины немного изменился.

– Надеюсь, что нет, – успокаивающе проговорил он. – Но будет лучше, если вы все-таки посмотрите.

– Да, да, сейчас. Мне перезвонить вам?

– Я не буду вешать трубку, – сказал Ремси.

Он услышал, как на другом конце положили трубку. В течение долгих пяти минут Ремси считал секунды. Рой Невинс оторвался от отчета и с удивлением посмотрел на него.

– Вы слушаете, шериф? – неожиданно раздалось в трубке.

– Да.

– Я посмотрела. В комнате никого нет. Одежда леди аккуратно сложена. За окном стоит ее машина. Может, она вышла прогуляться перед завтраком?

– Да, возможно, – ответил Ремси. – Благодарю вас.

– Что-нибудь случилось? – спросил Рой Невинс, когда шериф бросил трубку.

– Не знаю. Холли должна была позвонить мне из Сильведела, но почему-то не позвонила. В комнате ее сейчас нет. Вот и все. Может, так и должно быть.

– Кто знает, все может быть, – Невинс вернулся к своему отчету, но продолжал посматривать на Ремси.

Гевин начал листать календарь намеченных на эту неделю дел. Беседа с руководством клуба для подростков, ленч с местными предпринимателями, наблюдение за группой мотоциклистов, гоняющих вокруг Пиньона, вечер выпускников полицейского класса колледжа Ла Рейн. Все напрасно, он ни о чем другом не мог думать.

Гевин снова взялся за телефон и позвонил в округ Инно. Шерифом там был человек по имени Филдинг. Ремси дважды встречался с ним. Флегматичный полицейский с хорошим чутьем, но небогатым воображением.

– Рад слышать тебя, Ремси. Чем могу помочь?

– Вчера в мотеле Сильведела остановилась женщина, приехавшая из Дерни, доктор Холланда Лэнг. Она все еще зарегистрирована там, но дежурная в холле не смогла ее найти. Я немного беспокоюсь.

– Есть основания думать, что с ней что-то могло случиться?

– Конкретно никаких, кроме того дела, ради которого она туда и приехала.

– Что за дело?

– Это связано с карнавалом.

Филдинг шумно выдохнул воздух в трубку.

– Мне ничего не известно о твоем докторе, но с этим карнавалом много неприятностей.

– Вот как? – Ремси даже подался вперед.

– Прошлой ночью там погибло двое мужчин, причем при весьма подозрительных обстоятельствах.

– Двое мужчин? – переспросил Ремси. – Что там произошло?

Он ясно уловил волнение в голосе своего собеседника.

– Я сейчас должен уйти, Ремси, – сказал шериф Филдинг. – Позвони мне вечером, и тогда я, может быть, смогу тебе что-нибудь рассказать.

В трубке послышался отбой. Ремси положил ее на место, затем выдвинул нижний ящик стола и достал серебряные пули, находившиеся там с тех пор, когда он воспользовался ими в клинике Пастори в Медвежьей Лапе.

– Рой, ты справишься здесь без меня день-другой? – спросил Ремси.

– Конечно, шериф. Холли попала в беду?

– Надеюсь, что нет, но чтобы в этом убедиться, я думаю, мне следует отправиться в Сильведел. Если я тебе понадоблюсь, позвони шерифу Филдингу в округ Инно.

– Хорошо, – ответил Невинс.

Всю дорогу до Сильведела Ремси думал о том, что он скажет Холли, если найдет ее живой и невредимой в мотеле. Как объяснить ей, что он сорвался сюда, опасаясь, что она попала в беду?

Ладно, это не так уж важно. Он чувствовал, что там что-то случилось. Двое мужчин погибли на карнавале, и Ремси был бы крайне удивлен, если Холли и Малколм не имели к этому никакого отношения.

По пути в мотель Ремси должен был проехать мимо карнавала и именно отсюда он решил начать свои поиски. Он представился помощнику шерифа округа Инно, охраняющего вход. В палатке, над которой висела афиша «Гроло, Звериный Мальчик», он увидел самого шерифа Филдинга и взволнованного маленького человека по имени Московитз, оказавшегося владельцем карнавала.

Филдинг коротко рассказал о событиях прошлой ночи.

– Одним из погибших был Батман Стайлз. Именно он показывал этого Звериного Мальчика. Похоже, что смерть наступила в результате остановки сердца, но на его теле обнаружены подозрительные синяки. Другой же человек определенно умер не своей смертью. Его горло было разорвано.

– И что вы по этому поводу думаете?

– Трудно сказать, – ответил Филдинг. – И еще, этот так называемый Звериный Мальчик пропал сразу же после этих убийств. Никто не видел, куда он делся. Во всяком случае, так они говорят.

– Вы ошибаетесь, шериф, – вмешался Московитз.

Полицейский удивленно посмотрел вниз. Он уже забыл о присутствии здесь маленького человека.

– Почему вы так думаете, мистер Московитз? – поинтересовался Филдинг.

– С мальчиком действительно происходили некоторые изменения, но только во время представления. Когда же он не работал, это был милый, застенчивый паренек. Он не смог бы никого убить. Кроме того, Батман Стайлз был его другом.