Выбрать главу

— Кто это? — поинтересовалась Ольга.

— Моран — воин равнины.

Моран заметил их и помахал рукой. Прокричал что-то, пока паромобиль ехал мимо. Услышав оклик, девушка за рулем — ее звал Ванда — резко нажала на тормоз.

— Что он хочет? — уточнила у нее Энн.

— Предупредил, что впереди львы-людоеды растерзали путников. Просит подвезти и обещает проводить мимо львов.

— Пусть садится, — решила Энн и махнула воину. — Эй, садись!

Он поднялся в кузов, уселся напротив Ольги и Энн на скамеечку. Огромный и впечатляюще-черный, а зубы — как сахар. Воин улыбнулся девушкам и невозмутимо потрепал по ушам Билла.

Энн принялась расспрашивать нового попутчика о чем-то на его родном языке. Моран улыбался, отвечал спокойно и весело, будто ничего особенного не произошло. Вот только Энн мрачнела.

Невозмутимая и жизнерадостная Энн…

Ольга еле дотерпела до конца беседы. Вопросительно взглянула на подругу, когда гость замолчал.

— Что там?

— Плохо дело. Говорит, львы сходят с ума и убивают людей. А еще, что их шерсть при этом чернеет…

Она не успела договорить. Впереди раздался оглушительный рев. Услышав его, Билл яростно завизжал и заугукал, а моран поднялся во весь рост и поднял копье.

Первые секунды Ольга не могла понять, что происходит, но потом заметила движение в траве у обочины. Из нее, словно из воды, поднялись черные длинные хребты и поплыли к паромобилю.

Стало тихо. Очень тихо!

Как в ночном кошмаре, машина ползла по дороге нарочито медленно. За ней в безмолвии двигались преследователи — перетекали в волнах травы смоляными тенями.

— Не бойся, — успокоила Ольгу Энн, — с моранами на равнине не страшно. Чтобы стать воинами они сдают особый экзамен. Знаешь какой?

— Нет.

— Сражаются со львами один на один. Правда же? — Энн повторила вопрос на языке темнокожего спутника.

Он бодро закивал и, развернувшись боком, продемонстрировал девушкам украшенное шрамами плечо. Четыре светлых борозды тянулись за спину и скрывались за водопадом волос. После демонстрации последовало пояснение.

— Он говорит, что сражался с огромным львом, когда ему было пятнадцать, и одолел его, — перевела Энн, добавив от себя. — Вырастая, каждый моран должен сразиться со львом, иначе ему не быть воином и мужчиной. И так из года в год. Из столетия в столетие. Бедные львы! Страх перед моранами они впитывают с материнским молоком…

Ее прервал Билл.

Он вскочил и принялся неистово кричать, звать кого-то. Несколько раз зверь пригибал к полу голову и отправлял в закат раскатистое, басовитое «оуу-ыын!» Черные львы в траве нервничали и рычали, но Билл продолжал звать…

Он звал, пока ему не ответили.

Моран услышал оклик первым и, молча, показал на что-то, несущееся к паромобилю в клубах пыли. Указал копьем, произнес коротко и понятно:

— Боуда.

И в подтверждение его словам прилетело издали грозное «оуу-ыын». От тяжелого, заполняющего пространство звука Ольга вздрогнула, стала вглядываться в приближающийся силуэт. Ее сердце трепетало и билось в два раза быстрее. Неужели так и вправду бывает? Как в сказке? Быть может, там, в розовой пыли качается мираж? Или происходящее — сон?

Это был не сон.

И минуты не прошло, как их нагнал всадник.

Гэривэлл…

Какое-то время он скакал параллельно пикапу. Его конь, полосатый, словно зебра, но совершенно на нее не похожий — уж зебр-то Ольга успела увидеть достаточно — взбивал копытами искристую пыль, как комета, мчался в ореоле света. И Гэривэлл на спине скакуна был прекрасен! У Ольги даже дух захватило… Здесь, в Саванне, он не был стеснен небоскребами и тонкими улочками. Здесь, на бескрайней равнине он был раскован и свободен.

Здесь он был в своей тарелке, и это невероятно ему шло.

Едва завидев боуду, черные львы прыснули в стороны и, досадливо ворча, скрылись в травяном море.

Моран что-то крикнул новому спутнику. Они с Гэривэллом, похоже, оказались знакомы.

— Привет, Али, — ответил оборотень. — Здравствуйте, дамы, — его глаза остановились на Ольгином лице. Взгляд прожег, проник в самую душу, поразил разрядом молнии. — Привет. Я знал, что встречу тебя здесь… Верил в это.

— Ты нашел меня… — только и смогла выдохнуть Ольга.

— Я бы мог потерять тебя в Гандвании, но не в Саванне. Здесь ветер всегда принесет мне твой запах, а земля отдаст твои следы.