Выбрать главу

— Хорошо, — опять сдался я. Но когда я заплачу за проживание, то стану просто жить здесь. Когда я найду Онира, тоже перестану охотиться. По рукам?

Карио кивнул и пожал протянутую ему руку. Я надавил как можно сильнее, но тот даже не скривился, поражая хладнокровием.

— Сейчас можете отдыхать, примерно до вечера. Нужно что-то решить с комендантским часом, если обойдем его, все будет в порядке. Возможно, просто до восьми выйдете в лес, закон гласит о том, чтобы после восьми не находиться на улицах. Вы будете не в городе вообще.

— А как же нас выпустят? Кто в здравом уме решится идти в Вонгский лес? — Спросил я. — Притом, вы оба забыли, что я в розыске?

И покосился на Винча, вдруг он этого еще не знает. Хотя нет, как он может не знать.

— Я выхожу охотиться почти каждую ночь, и все в порядке. Вас со мной пропустят, — «успокоил» охотник.

Карио добавил масла в огонь:

— Маги не ожидают от вас открытых действий, поэтому будут искать затаившихся преступников. То-то вы их могли бы удивить! Поверьте, тех, кто не скрывается, они не найдут. Правда, Винч?

Тот кивнул.

— Спасибо за помощь. Пока что от вас мне ничего не нужно, можете отдохнуть. Но в пять или шесть часов лучше быть здесь, в этой комнате… А пока идите в свои комнаты или погуляйте по городу. Будешь булочку с рыбой? Рыба — это мясо!

Поначалу брать протягиваемую сердеонцем закуску не хотелось, да и голода не ощущалось, но тоска по гвоксу заставила с благодарностью принять подарок. Пока даже не надкусив его, я направился к себе. А где моя комната, кстати?

Как оказалось, на третьем этаже, справа от лестницы. Я затопал по ней, с удовольствием отмечая, что ступени не издают даже тишайшего звука, напоминающего скрип. Постройка правда великолепна и сделана из самых качественных материалов.

Эта комната тоже пострадала от пожара, но, как и в прихожей, дело не зашло дальше копоти на поверхностях. Кроме потолка и стен, она была отовсюду уже стерта, и лишь по чернеющим местам, до которых тряпке было сложно дотянуться, можно было это понять. Главное — не прислоняться к стене, а так вполне можно жить.

Обстановка, похоже, не менялась со времен Милмана Рольдемина. Почти ничего лишнего: большое и дающее много света окно с новыми шторами, слева одна кровать, справа другая, деревянная и металлическая. Довольно большие, хоть с кем-то спи. (Я плюхнулся на деревянную) да, мягкие. Наконец-то смогу засыпать не в лесу!!! Слева, напротив стены с дверью, стоял холодный железный платяной шкаф с нашей одеждой: мантией мага и той, в которой мы нанесли визит травнику. Хорошо, что я не надел мантию! Другую одежду впору было выбросить: когда превращались, мы ее изрядно порвали.

Между кроватями стоял средних размеров железный стол и вышеупомянутые стулья. На каждый для мягкости была положена приветливая подушечка, которую Карио купил на рынке (я помню этот узор, напоминающий кору березы). На столе гордо стояла пара чашек и новенький небольшой самовар, в позолоченном боку которого я увидел фигуру вошедшей в комнату Ктори.

— Ты смотри, не ешь ее! Это отрава! — Она подбежала ко мне и отобрала булочку.

Я возмутился и хотел дернуть обратно, но разумно не стал этого делать, потому что булочки не отличаются прочностью. Лучше целая булочка, но в руках девушки, чем ее остатки на полу.

— Это мясо в хлебе! Волки разве не могут есть хлеб? — Огрызнулся я. Конечно, не слишком-то веря в свои же слова, но верить так хотелось! Логика железна, как и все остальное в этом странном доме: ничто не мешает волку есть хлеб, что же мешает волку-оборотню?!

Ктори твердо, напрягши шею, помотала головой.

— Хотела бы я, чтобы это было правдой. Но у оборотней не точно такой же организм, как у волков, если не веришь — прошу, попробуй. Потом будешь валяться на кровати, жалуясь на холод и что тебе дюже трудно дышать. А твое лицо станет красным и распухшим. Конечно, это лишь небольшой шанс.

— Небольшой? То есть этого может и не быть?

— В другом случае после недолгой, но ожесточенной агонии ты умрешь.

Сразу после этих слов испытывать Судьбу резко расхотелось. Не хватало мне крапивницы какой-нибудь с осложнениями в виде мучительной смерти. Поверить или рискнуть? Конечно, поверить!

Но булочка не осталась влачить свое одинокое, никому не нужное существование на столе. Она послужила цели, которая намного благородней насыщения человеческого брюха: помогла мне общаться с теми, с кем не было прямой возможности. Если точнее — я обменял ее у хозяина гостиницы на автоматическое перо и пару листов бумаги.

Я в родном городе, но абсурдно будет считать, что преступнику, к тому же Разнокровному, позволят подобраться к отцу-магу и поболтать с ним за чашечкой чая или свежей крови — каждому свое. Если и действовать, то осторожно и без лишнего шума. Что мне мешает опустить письмо в почтовый ящик своего дома? Особенно если попробовать заставить сделать эту работу Карио или этого козла Винча. Конечно, тоже небезопасно, но куда лучше, чем в открытую постучаться в дверь родительского гнезда.

Старенькое, но холеное перо писало очень плавно, хотя кончик был неровный. Лучшего не было, и я себя успокаивал тем, что буквы, состоящие из двух тоненьких линий, смотрятся живее обычных, того и гляди, их можно будет крутить и любоваться под разными углами.

Письмо получилось вот таким:

«Приветствую, мои дорогие родители! Как ваши дела? Я недавно только узнал, что Онир не вернулся домой, не беспокойтесь, я найду его и достану где угодно, даже в Вонгском лесу. Мне сейчас неплохо, спокойно живу вдали от людей, за меня не стоит беспокоиться. Со мной друзья, в том числе и Ктори, с ней ничего бояться не стоит. Защитить себя смогу, но не могу вернуться, ведь довелось убивать. За меня награда, значит, народу уже все известно и оправдания мне нет. Не беспокойтесь, повторяю! Я проживу и вне дома. Хотелось бы извиниться за свои поступки, хотя это был не я, а вторая часть характера, она виновата в убийствах. Но лучше не буду этого делать, пожалуйста, никому не рассказывайте про это письмо. Положите ответ в свой почтовый ящик. И напоследок, отец! Когда именно ты посылал магов в лес для уничтожения вампирского лагеря? Ваш сын Редви де Лор.»

Карио пообещал доставить письмо и быстро сплавил его знакомому мальчишке, который, надо надеяться, доставил бумажку куда надо.

Самоотверженно плюнув на работу над гостиницей, сердеонец решил, что лучше будет подготовить парочку оборотней к выходу в свет, и принялся по мере сил изменять нашу внешность. При этом он намекнул про какой-то сюрприз.

Разумеется, первой «жертвой» франта стала дама. Владелец гостиницы часа два колдовал над волосами Ктори, используя то подогретую в камине воду, то специальный травяной отвар, то палочки для завивки. Ей уже давно не мешало помыться, и такой чистой я видел девушку впервые. Чистые волосы, еще и завитые, так сильно блестели, что огонек светильника от них отражался, как от бриллианта, создавая еще более благоприятные условия для чтения. В них торчала пара желтых одуванчиков — редкость сейчас, но эти мужественные цветы могут держаться до поздней осени. Пахло от Ктори теперь не засохшей старой кровью, а чем-то вроде смеси мяты и рыбы (рыбой пропахла уже вся гостиница, спасибо Карио).

Даже платье нашлось. Старое и, без сомнений, подержанное, ей оно показалось божественным.

Как только Карио освободился и присел отдохнуть, настал мой черед, и я подошел к нему:

— Теперь будешь совершенствовать мою внешность?

Он посмотрел на меня как на спятившего и выдал реплику, по своей лаконичности вздорящую с фактом, что сказал ее сердеонец, представитель самого умственно развитого вида двуногих в мире.

— А ты — сам себя давай!

Впрочем, он все же согласился посмотреть, что можно сделать, и пригласил меня внутрь, в комнату, сильней остальных воняющую рыбой.

Кровати и стол были заставлены недорогими моющими средствами и тазиками с водой. Грязную воду, оставшуюся после Ктори, меня заставили унести.

— Помоешься сам, бриться не надо: для конспирации такая, возможно, неожиданная для ищущих смена внешности пригодится. Одежда тебе тоже есть. Закончишь, и иди на третий этаж, в комнату Винча.