Под хруст ломающихся костей меч Карадока полетел по проходу, остановившись у алтаря. Острие клинка Белеверна появилось из спины Карадока. Старый священник тихо соскользнул с меча, бесформенной грудой упав на пол.
Монстр повернулся к Стиву, и у юноши внутри все похолодело. Он встал в боевую стойку, а Белеверн зашагал к нему по проходу.
— Сдавайся, Сновидец, — прохрипел Белеверн. — У тебя нет щита, чтобы защищаться от меня.
«Всего-навсего сон», — произнес голос Морфаила у Стива в мозгу. Нет... вовсе это не сон. Это не сон для таранцев, для Карадока... и для него. Как только Стив это понял, на него вдруг снизошло невероятное спокойствие. Наверное, сейчас-то он и вправду рехнулся, да только это не имеет ни малейшего значения.
Священный меч лежал около него на полу, словно светясь внутренним светом. Сунув старый меч Карадока обратно в ножны, Стив поднял сияющий клинок с пола. Белеверн тотчас же остановился и выпрямился. Сияние меча стало ярче...
— Не будь глупцом, Сновидец.
Стив посмотрел на Белеверна с гневным прищуром.
— Сновидец проснулся. Ты заплатишь за смерть Карадока, дьявол! — Он начал продвигаться по проходу навстречу Белеверну.
— Храбрые речи, дитя. Смотри, чтобы они не стали для тебя последними.
— Я нужен тебе живым, Белеверн. Зато меня ничто не сдерживает.
— Да, живым, но не обязательно невредимым.
Стив быстро пересек последние футы, разделявшие их, и сделал выпад, целя Белеверну в ноги. Тот опустил щит, закрываясь от удара, и одновременно обрушил свой меч на Стива.
Стив отбил удар поднятым мечом, перехватив длинную рукоятку обеими руками. Удар потряс его с головы до пят. Стив взмахнул мечом по широкой дуге, вложив в удар всю мощь своего гнева. Белеверн вскинул щит, чтобы закрыться.
Щит громко зазвенел от могучего удара, а Белеверн пошатнулся. Стив наносил удар за ударом, заставив монстра отступать по проходу, не давая ему восстановить равновесие, чтобы контратаковать. Металл декоративного щита, которым Белеверн пытался оградить себя от ударов, покрылся глубокими вмятинами и рваными прорехами.
— Там! — крикнул кто-то снаружи. — В часовне!
Испустив рев разочарования, Белеверн швырнул ставший почти бесполезным щит в Стива. Удар сбил Стива с ног. Он быстро вскочил на ноги, но Белеверн уже успел покинуть часовню и оседлать скакуна. Демон и его всадник растворились в пространстве как раз в тот миг, когда Эрельвар со стражей ворвался в часовню.
Подойдя к Карадоку, Стив обнял старика. Священник был еще жив: хриплое, булькающее дыхание еще рвалось у него из груди.
— Карадок, — сказал Стив. — Карадок, все кончено.
Глаза священника ненадолго открылись, встретившись с глазами Стива.
— Стивен? А меч?
— Он у меня.
— Оставь его у себя. У тебя... могущественные... враги. Он... тебе... понадобится.
— Непременно.
— Стивен!
— Да, Карадок?
— Только... не посрами его. Ни за что... не посрами.
Старик обмяк, взгляд его серо-голубых глаз устремился в пустоту. Стив ощутил, как его собственные глаза наполняются слезами.
— Ни за что, — шепнул он в ответ. — Клянусь.
В столь ранний час в коридорах по большей части царила пустота. Встретившиеся Стиву несколько человек как-то странно смотрели на него, стараясь обходить сторонкой; новости во дворце распространяются быстро.
Покои Артемаса находились в юго-восточной башне, прямо напротив той, где Стив томился в заключении почти два месяца. Теперь он чувствовал острую необходимость задать волшебнику кое-какие вопросы.
Стив громко постучал в тяжелую, обитую медью дверь. Каждая башня способна выдержать нападение сама по себе, независимо от остального замка. Это едва не сыграло роковую роль, когда наемные убийцы пытались похитить Стива и убить Морфаила.
Послышался лязг отодвигаемого тяжелого засова. Фелинор приоткрыл дверь самую малость, чтобы выглянуть, и быстро оглядел Стива с головы до ног, по-видимому, не узнавая. Стив не удивился: со времени последней встречи с Фелинором он прибавил в весе фунтов тридцать.
— Нынче утром маг никого не принимает, — сообщил ученик.
— Меня он примет, Фелинор. Скажи ему, что с ним хочет говорить Сновидец.
Фелинор изумленно вытаращился, потом более пристально оглядел Стива, старавшегося выглядеть серьезным после изречения этой нелепой фразы. Наконец Фелинор кивнул и закрыл дверь, но задвигать засов не стал. Хороший признак.
Через минуту Фелинор снова открыл дверь и пригласил Стива внутрь. Маленькая комната выглядела в точности такой, какой Стив ее запомнил — что-то вроде распродажи с молотка имущества профессора химии.
— Маг Артемас в гостиной, — доложил Фелинор, указывая дверь на лестницу. Гостиная у мага была там же, где тренировочный зал в башне Стива, то есть этажом выше, чем здания дворца.
— Спасибо, Фелинор, — сказал Стив, прежде чем подняться по ступенькам.
Стив считал, что Артемас держит книги в лаборатории. Но ошибался — дюжина или около того книг внизу были нужны Артемасу для работы. Зато в гостиной сплошной стеной высились стеллажи, вместившие сотни книг.
— С добрым утром, воин. — Артемас поднялся с кресла ему навстречу. — Чем могу служить?
— Доброе утро, маг. Я хочу задать вам несколько вопросов.
— Так я и предполагал. Задавайте. — Волшебник налил кубок вина из графина, стоявшего рядом с креслом, и протянул его Стиву.
— Я хочу знать, как был перенесен сюда.
— Боюсь, этому способствовал я.
— Знаю. Я хочу знать — как.
— А-а. Ну, проще говоря, моя магия перенесла ваш дух из царства сна сюда и попутно облекла его в плоть, соответствующую вашему представлению о себе.
— Да нет, я не о том, — помотал головой Стив, никак не в силах отыскать в чужом языке достаточно верный эквивалент понятиям, которые хотел выразить. — Давайте я попробую объяснить более точно. Вы перенесли меня с... иного плана реальности или просто перенесли сквозь пространство в пределах того же самого... царства? Это моя вселенная или совершенно иная?
Артемас посмотрел на него, вопросительно приподняв бровь.
— Приношу свои извинения. Я был не осведомлен, что в курс вашего обучения входила космология.
— Лишь азы.
— Вот уж действительно! Фелинор пока не усвоил даже того, что вы так жизнерадостно окрестили «азами». Что же до ответа на ваш вопрос — не знаю.
— Не знаете?
— Нет. Видите ли, заклинание пошло наперекосяк. Я толком не знаю, что произошло.
— Откуда следует, как я понимаю, что послать меня обратно вы не сможете.
— На самом деле, быть может, и смогу. Фактически же говоря, быть может, это и вы можете.
— Как?
— Ваша нематериальная субстанция, ваша душа, привязана к вашей родине и истинной плоти. Если она освободится от этого тела каким бы то ни было способом, то, скорее всего, вернется в свое собственное, если ей не помешают.
— Кто помешает?
— Стивен, у вас есть враги, которые очень хотят завладеть вами. Я слышал, что один из них проник во дворец не далее как вчера ночью, намереваясь вас похитить.
— Да. Ваш амулет предупредил меня.
— Для чего он и был предназначен. Именно этот враг и может помешать, а может даже перехватить вас. Кроме того, если ваше настоящее тело более не живет... вашей душе некуда будет вернуться. Вы умрете.
— Понял... Спасибо, что уделили мне время, маг.
— Всегда пожалуйста. А теперь откройте мне, каким именно дисциплинам вы обучались?
— Э... это трудно объяснить.
— Пожалуйста, попытайтесь...
— Как это его нет в покоях?! — вскинулся Эрельвар.
— Именно так, мой господин, — ответил Морфаил. — Стража говорит, что ваш фелга покинул свою комнату нынче утром, еще до рассвета. Но дворца он не покидал, это я знаю наверняка.
— По крайней мере, общепринятыми способами. Найди его. Если понадобится, переверни дворец сверху донизу, но найди, пока это не сделал кто-нибудь другой.