"Вы от мира сего, Я не от сего мира" (Иоан. 8,23) - из разговора Иисуса Христа с иудеями, а также "Царство Мое не от мира сего" (Иоан. 18,36) - ответ Христа Понтию Пилату на вопрос, он ли есть Царь Иудейский. Выражение применяется по отношению к людям, отрешенным от реальностей жизни, чудакам.
Не сотвори себе кумира.
Выражение из второй заповеди Божьей, запрещающей поклонятся ложным богам, идолам (Исх. 20,4; Втор. 5,8).
Не судите, да не судимы будете.
Цитата из Нагорной проповеди Иисуса Христа (Матф. , 7,1 ).
Не хлебом единым.
"Не одним хлебом живет человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа" (Втор. 8,3). Цитируется Иисусом Христом во время Его сорокадневного поста в пустыне в ответ на искушение сатаны (Матф. 4,4; Лук. 4,4). Употребляется по отношению к пище духовной.
Невзирая на лица.
"Не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушайте" (Втор. 1,17). "Имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица" (Иак. 2,1).
Неопалимая купина
(символ вечного, непреходящего). Горящий, но несгорающий куст терновника, в пламени которого Ангел Господень явился Моисею (Исх. 3,2).
Нести свой крест
(покорно переносить тяготы своей судьбы). Иисус сам нес крест, на котором Ему предстояло быть распятым (Иоан. 19,17), и лишь когда Он изнемог, римские воины заставили нести крест некоего Симона Киринеянина (Матф. 27,32; Марк. 15,21; Лук. 23,26).
Нет пророка в своем отечестве.
"Никакой пророк не принимается в своем отечестве" (Лук. 4,24). "Не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем" (Матф. 13,57; Марк. 6,4).
Ни на йоту не уступить
(не уступить ни на малость). "Ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все" (Матф. 5,18), т.е. недопустимо даже малейшее отклонение от закона, пока не исполнятся все предначертания. Под йотой здесь подразумевается знак древнееврейского алфавита - йод, по форме похожий на апостроф.
Ничтоже сумняшеся.
Ничтоже сумняся. "Но да просит с верою, нимало не сомневаясь" (Иак. 1,6). По церковнославянски: "Да просит же верою ничтоже сумняся". Выражение употребляется в ироническом смысле: не слишком сомневаясь.
Нищие духом.
"Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное" (Матф. 5,3). Одна из девяти Евангельских заповедей блаженства. Нищие духом - смиренные, лишенные гордыни, всецело доверяющие Богу; по выражению Иоанна Златоуста - "смиренномудрые". В настоящее время выражение употребляется совершенно в ином смысле: ограниченные люди, лишенные духовных интересов.
Око за око, зуб за зуб.
"Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать" (Лев. 24,20), а также в Исх. 21,24; Втор. 19,21 - ветхозаветный закон, регламентирующий степень ответственности за преступление, смысл которого: человеку, причинившему повреждение другому, не может быть установлено наказание больше содеянного, причем ответственность за это нес конкретный виновник. Закон этот имел очень важное значение, т.к. ограничивал распространенную в древние времена кровную месть, когда за преступление человека одного рода по отношению к представителю другого рода, мстили всему роду, причем местью, как правило, независимо от степени вины, была смерть. Этот закон предназначался судьям, а не отдельному человеку, поэтому совершенно неверно современное толкование "око за око" как призыв к мести.
От лукавого
(лишнее, ненужное, сделанное во вред). "Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого" (Матф. 5,37) - слова Иисуса Христа, запрещающие клясться небом, землею, головою клянущегося.
Отделять плевелы от пшеницы
(отделять истину от лжи, плохое от хорошего). Из евангельской притчи о том, как враг посеял плевелы (злостные сорняки) среди пшеницы. Хозяин поля, опасаясь, что при выборке плевел можно повредить неокрепшую пшеницу, решил дождаться созревания ее и тогда выбрать сорняки и сжечь (Матф. 13,24- 30; 36-43).
Отряхнуть прах от своих ног
(навсегда порвать с чем-либо, отречься с негодованием). "А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших" (Матф. 10, 14), а также Марк. 6,11; Лук. 9,5; Деян. 13,51. В основу данной цитаты положен древний иудейский обычай отрясать с ног дорожную пыль при возвращении в Палестину из путешествий в языческие страны, где даже дорожная пыль считалась нечистой.
Первым бросить камень.
"Кто из вас без греха, первый брось на нее камень" (Иоан. 8,7) - слова Иисуса Христа в ответ на искушения книжников и фарисеев, приведших к Нему женщину, уличенную в прелюбодеянии, смысл которых: не имеет морального права человек осуждать другого, если сам грешен.
Перекуем мечи на орала
(призыв к разоружению). "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать" (Ис. 2,4). Орало - плуг.
Питаться медом и акридами
(строго соблюдать пост, чуть ли не голодать). Иоанн Креститель, живя в пустыне, вел аскетический образ жизни и питался диким медом и акридами (саранчей) (Марк. 1,6).
Плоть от плоти
(родственная близость). "И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей" - слова о Еве, созданной Богом из ребра Адама (Быт. 2,23).
По букве и духу.
"Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит" (2-е Кор. 3,6). Употребляется в значении: отнестись к чему - либо не только по внешним формальным признакам (по букве), но и по внутреннему содержанию и смыслу (по духу). Иногда в значении: формальность, противоположная сущности, смыслу, употребляется выражение "мертвая буква".
Посыпать голову пеплом
(знак крайнего отчаяния и скорби). Древний обычай иудеев в знак скорби посыпать голову пеплом или землею. "И возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу" (Иов. 2,12); "... разодрал одежды свои и возложил на себя ... пепел" (Есф: 4,1).