Марцо. (Уходит в маленькую дверцу.)
Джонсон, Редбрук и остальные входят через арку, с ними
сэр Хауард, все еще очень раздраженный и полный
решимости. Он держится рядом с Джонсоном, который
приближается к Брасбаунду справа, Редбрук подходит к
капитану с другой стороны.
Брасбаунд. Где Дринкуотер? Джонсон. На посту. Послушайте, капитан, нам это дело не по душе. Этот
джентльмен кое-что порассказал нам, и мы считаем, что он в самом деле
джентльмен и рассуждает здраво. Редбрук. Верно, братец Джонсон. (К Брасбаунду.) Так не пойдет, начальник. Не
дело. Брасбаунд (свирепо). Это бунт? Редбрук. Ничего подобного, начальник. Сейчас не время молоть вздор - через
пять минут сюда прискачет братец Сиди. Мы не можем выдать англичанина
черномазому чтобы тот перерезал ему глотку. Брасбаунд (неожиданно соглашаясь). Отлично. Вы, надеюсь, знаете, что, если я
нарушу свой уговор с Сиди, вам через пять минут придется защищать этот
замок и драться за свою жизнь. Без дисциплины тут ничего не сделаешь,
это вам тоже известно. Я готов драться плечом к плечу с остальными под
командой любого, кого бы вы ни выбрали. Выбирайте же себе капитана, да
поживей.
Ропот удивления и недовольства.
Голоса. Нет, нет! Командовать должен Брасбаунд. Брасбаунд. Вы зря тратите оставшиеся пять минут. Попробуйте Джонсона. Джонсон. Нет. У меня ума не хватит. Брасбаунд. Тогда Редбрука. Редбрук. Нет уж, увольте. Не тот у меня характер. Брасбаунд. Есть еще сэр Хауард Хэллем. У него характер именно тот. Голос. Он слишком стар. Все. Нет, нет! Брасбаунд, Брасбаунд! Джонсон. Никто кроме вас не годится, капитан. Редбрук. Бунт окончен, начальник. Вы победили. Брасбаунд (поворачиваясь к ним). А теперь слушайте все. Если здесь командую
я, значит, и делать я буду то, что захочу я, а не то, что захотите вы.
Я выдам этого джентльмена Сиди или самому дьяволу, если мне вздумается
Я не позволю запугивать себя и не потерплю возражений. Понятно? Редбрук (дипломатично). Он предлагает пятьсот монет, если благополучно
вернется в Магадор, начальник. Простите, что заговорил об этом. Сэр Хауард. Не только я, но и леди Сесили. Брасбаунд. Что? Судья идет на сделку с преступниками? Молокососы, да он
наверняка закатает вас на каторгу, если вы будете такими дураками, что
предоставите ему возможность спастись. Голоса. Так и будет! Фью! (Одобрительный ропот.) Редбрук. И то верно, начальник. Вы пошли с козырного туза. Брасбаунд (сэру Хауарду). Ну, есть у вас другая карта? Другая ставка? Другая
угроза? Живо, выкладывайте. Время не терпит. Сэр Хауард. Жизнь моя в руках провидения. Творите зло. Брасбаунд. Или добро. Выбор все еще в моих руках. Дринкуотер (вбегая). Послушайте, кептен! Подходит еще какой-то отряд, арабов
уже сотни. Пустыня похожа на чертов Гайд-парк во время демонстрации.
По-моему, это кади из Кинтафи.
Все встревоженно смотрят на Брасбаунда.
Брасбаунд (радостно). Кади! Далеко он? Дринкуотер. Милях в двух. Брасбаунд. Мы спасены. Открывайте ворота шейху.
Все уставились на него.
А ну, шевелитесь! Живо! Дринкуотер (в ужасе, чуть не плача). Нет, нет. Слушайте, кептен (указывая на
сэра Хауарда), он дает нам пятьдесят золотых (К остальным.) Ведь вы
уже сговорились с ним, мистер Джонсон, мистер Редбрук... Брасбаунд (обрывая его). Вы что, не понимаете по-английски? Джонсон и
Редбрук, берите сколько нужно людей и открывайте ворота шейху.
Проведете его прямо ко мне. Живее, говорят вам! Джонсон. Есть, сэр. Редбрук. Слушаюсь, начальник.
Поспешно уходят, за ними еще несколько человек.
Дринкуотер смотрит им вслед, сраженный их покорностью.
Брасбаунд (вынимая пистолет). Сознавайся, собака, ты хотел продать меня
моему пленнику? Дринкуотер (с воплем падая на колени). Нет!
Брасбаунд делает движение, намереваясь пнуть его.
Дринкуотер отползает и прячется за сэра Хауарда.
Брасбаунд. Сэр Хауард Хэллем, у вас еще остается шанс на спасение. Кади из
Кинтафи занимает более высокое положение, чем шейх: он правитель всей
здешней провинции. Если Англия потребует удовлетворения за вас, султан
принесет в жертву именно кади. Если мы сумеем затянуть переговоры с
шейхом до прибытия кади, вы сможете припугнуть его, и он заставит шейха
освободить вас. Прибытие кади - выход для вас. Сэр Хауард. Если бы это действительно был выход, вы не указали бы мне его.
Не пытайтесь играть со мной в кошки-мышки. Дринкуотер (тихо сэру Хауарду, в то время как Брасбаунд презрительно отходит
на другой конец комнаты). Шанс, конечно, невелик, сэр Хауард. Вот если
бы в магадорской гавани стояла канонерка да немножко поднажала, тогда
другое дело.
Джонсон, Редбрук и остальные возвращаются, несколько
опасливо вводя Сиди эль Ассифа, которого сопровождают
Осман и отряд арабов. Люди Брасбаунда группируются около
арки, позади капитана. Спутники Сиди, обходя столик,
пересекают комнату и собираются вокруг сэра Хауарда,
который не двигается с места. Дринкуотер перебегает к
Брасбаунду и становится рядом с ним. Брасбаунд
поворачивается к Сиди. Сиди эль Ассиф - знатный араб в
безупречно белой одежде, тридцатилетний красавец с
великолепными глазами, бронзовым лицом и величественной
от природы осанкой. Он становится между обеими группами.
По правую руку от него Осман.
Осман (указывая на сэра Хауарда). Вот неверный кади.
Сэр Хауард кланяется Сиди, но тот отвечает неверному
лишь надменным взглядом.
А это (указывает на Брасбаунда) Брасбаунд, франкский капитан, слуга
шейха. Дринкуотер (не желая допустить, чтобы кто-нибудь опередил его, указывает
Брасбаунду на шейха и Османа). Вот повелитель правоверных и его визирь
Осман. Сиди. Где женщина? Осман. Бесстыдницы здесь нет. Брасбаунд. Сиди эль Ассиф, потомок пророка, добро пожаловать! Редбрук (с несокрушимым апломбом). Нет власти и силы, кроме как в деснице
аллаха, всемогущего и великого! Дринкуотер. Именно, именно. Осман (к Сиди). Слуга капитана выражает свою преданность, как истинный