Уже лёжа в постели под теплым одеялом, Клаудетта вспомнила о своём женихе Алане Дэйле и приятно улыбнулась. "Подожди дорогой, я скоро вернусь. Ты даже и не заметишь." - мелькнула последняя мысль, перед тем как она окончательно погрузилась в сладкий сон.
*************
Утро было как всегда туманным и прохладным. Снег под ногами таял, и ноги скользили по мокрой дороге, мешая и без того липкую грязь. Клаудетта шла в поместье, возвращать книги, которые взяла на днях. Здесь, в Грейт-вуде было нечем заняться, и она коротала время за книгами из библиотеки. В данный момент в Лондоне, министерство магии бурлило, словно потревоженный муравейник. Умы сотрудников будоражил слух о первой путешественнице во времени. Поэтому министр Стамп отправил её подальше, что бы она не мешалась.
Как оказалось, те часы в доме у миссис Фоули, работали только в одну сторону. Это был один из первых прототипов "маховика времени". Так сказать тестовая модель. А вот в то время, куда попала Клаудетта, конкретно эта модель представляла собой всё ещё обычные часы. Поэтому вернуться назад возможности не было. Да и мистер Фоули молодец, сразу же разболтал о нежданной гостье на своей работе. Благо хоть министр оказался с головой, и сразу же засекретил все подробности.
Очередной день прошел мирно и спокойно. Клаудетта вновь встречала вечер в компании древнего талмуда и призрака королевы. За окном снова стоял небольшой морозец и сыпал мелкий снежок. Книга в руках девушки была очень старой и ветхой - Алтарные обряды и заклинания. Автор - некто Бартоломео М.. Эта рукопись девятого века привлекла внимание девушки как раз из-за украшавших обложку серебряных, дубовых листочков на уголках. От времени металл потемнел и утратил свой цвет. Даже чернила немного выцвели.
- Что это у тебя? - заглянул на страницы призрак. - Лучше бы потанцевала со мной, чем свои каракули читать.
- Это руны. Они очень древние.
- Сдались тебе эти руны, вот в моё время, мы не утруждали себя чтением. Хочешь, что бы тебе почитали, - зовёшь чтеца и он тебе любую книжку рассказывает, а ты в это время можешь чем угодно заниматься...
- И много ты так книг запомнила? - съязвила Клаудетта.
- Ой, вам простолюдинам не понять королевскую особу!
Такие разговоры не приводили ни к чему и очень надоедали Клаудетте. Однажды она даже развеяла неугомонного призрака. Но толи связь духа с местом погребения была сильнее, толи само заклинание сработало не правильно, но через день венценосная особа вновь вернулась.
- А это у тебя что? - мертвая королева вновь склонилась над рукописными страницами. - О, я знаю этот символ. Это вензель дома Монфор-л"Амори.
Клаудетта удивлённо подняла на призрака глаза. Каким образом символика магловского дворянского рода попала на страницу магической книги?
- Откуда ты знаешь?
- На одном из приемов, мой муж познакомил меня с Филиппом де-Дрё. Такой красавчик был. Высокий, кареглазый брюнет... Так вот, он был женат на одной из дочерей де-Монфор. Жалко, что француз. Так бы могли подружиться по ближе. - она лукаво подмигнула Клаудетте. Та же в свою очередь задумалась...
Клаудетта не переставала искать подсказки, которые должны были ей помочь выбраться из этого времени и осуществить все то, что она увидела в омуте памяти. Ведь не случайно, в разговоре с министром Стампом, Мрачный распушил крылья и в решающий момент прокаркал: "Бликлинг-холл! Бликлинг-холл! Мы едем искать черные жёлуди!" Без предложения ворона, мистер Стамп отправил бы её в Йоркшир, как до этого хотел.
После того случая, птица молчала не смотря ни на что. А Клаудетта поняла, что её пернатый друг - проводник в этом приключении, знает всю историю от и до. Вот только будет подсказывать лишь в самые решающие моменты. А до всего остального, придется додумываться самой. Ну не беда, вернуться в будущее, то есть в настоящее, можно из любой временной точки. Главное не терять надежду.
Спустя неделю Клаудетта Дэйл сидела на кухне за столом и угощала министра Стампа чаем с овсяными печеньками.
- И к какому решению вы пришли сэр?
- После твоего рассказа о Филиппе де-Дрё, я поинтересовался у моих коллег во Франции, не знают ли они чего о доме Монфор. И знаешь, что странное? Оказывается у графа Эно, которому они принадлежат, как младшая ветвь, имеется огромная библиотека магических книг и артефактов. Я поговорил с нужными людьми, так что тебя уже ждут в Маасгау.
- Это во Франции?
- В Нидерландах. Удивлена? Признаться, я тоже. Оказывается, корни этого дела уходят глубоко в прошлое. И разбираться во всем этом тебе предстоит самой.
- Я благодарна вам за помощь министр.
- Да ладно, главное сохранить в секрете эту технологию. Перемещения во времени. Ведь если она попадет не в те руки, то быть беде. Жаль только, что все подробности ты не можешь рассказать. Придется нам самим разрабатывать правила. А так, если верить твоим словам, что маховик времени можно будет положить в карман, как часы, то это столько возможностей!
Клаудетта улыбнулась. Ей нравился этот человек. Симпатичный с волевым профилем, он наверняка в молодости разбил не одно девичье сердце. А ещё, министр магии оказался хорошим человеком и прекрасным руководителем, его окружение отнеслось к путешественнице во времени профессионально, сдержанно и дружелюбно. Сам же министр при первой встрече с Клаудеттой, внимательно её выслушал и не стал задавать лишних вопросов. Вслух была обговорена только та информация, которая подтверждала её принадлежность к другому времени. А появление девушки в доме изобретателей маховика времени, в тот момент, когда они ещё не придумали эту технологию, лишь подчеркивало необходимость Клаудетты вмешаться в историю.