Выбрать главу

Рик кивнул и нахально заявил:

— В принципе, мне ясна моя задача.

— Значит, я могу сказать нашему старому хрычу, что все пойдет как надо?

— Да, конечно. Так ему и передайте.

На всякий случай Рик даже подмигнул мужчине с козлиной бородкой. Тот кивнул в ответ, хихикнул и начал быстро пробираться к выходу. Его вонь, с которой Рик немного свыкнулся, рассеялась и смешалась с запахом вездесущего ладана.

Пончик Досон встал, обошел стол с другой стороны и повернулся к белой мраморной стене, на которой угадывались контуры двери. Через несколько минут она открылась и к нему навстречу выбежал седобородый старик.

— Можете радоваться, мистер Досон. Мне пообещали вернуть вас в ваше тело через секунду после несанкционированного похищения.

Рик улыбнулся в ответ.

— Я вам так благодарен.

— Нет, это мы должны благодарить вас за понимание наших проблем и чуткое рассудительное отношение.

Старик пожал ему руку и добавил:

— Желаю насладиться молочным коктейлем.

Он щелкнул пальцами, и Рик исчез. Старик сел на стул, спрятал большую книгу в ящик стола и прокричал усталым голосом:

— Следующий.

Из толпы к нему подошла внушительная и зловещая фигура. Старик вздрогнул и осмотрел ее с головы до пят. Высокий мужчина, одетый в длинный кожаный плащ, носил на шее странную цепь из темного металла — большое черное кольцо.

— Прошу прощения, милейший, — произнес высокий незнакомец. — Вы не видели тут небольшого мужчину со странным лицом и желтоватыми глазами?

Глубокий вибрирующий бас заставил выпрямиться седые и кудрявые волосы старика.

— Сожалею, но такого человека я не видел.

Темная фигура со вздохом отошла от стола и исчезла в толпе людей.

Перевод с английского подготовлен ART (Ассоциацией рижских переводчиков)