15 мая 38 года. Луна, кратер Кеджори, научно-испытательная база «Койольшауки» — кратер Драйден, научно-исследовательская база «Геката»
«Не знаю, от чего оно отталкивается,» — Гедимин, успевший вовремя выставить руки, теперь висел под потолком экспериментального коридора, упираясь в облицовку, и сердито щурился, — «но точно не от твёрдых поверхностей!» Два потока омикрон-лучей, подбросивших его вертикально вверх, всё ещё действовали, и сармат ощущал, как потолок давит на ладони. В этот раз, по крайней мере, не ощущалась тряска, — Гедимин положил демпфер между летательным аппаратом и бронёй на спине, и он успешно поглощал частые толчки пульсирующего излучения.
Повисев немного на месте, сармат «шагнул» по потолку, переставив руки. Двигаться было легко, — потоки держали его на весу, достаточно было не нарушать равновесие. «Удобный подъёмник,» — подумал сармат, смещаясь на «шаг» в сторону и вспоминая, как ползал по лесам и взбирался на строительные краны на «Полярной Звезде». «Надо будет встроить в ремонтные скафандры. И себе один оставлю.»
Висеть на одном месте и ползать вдоль потолка было забавно, но скоро наскучило — и Гедимин рискнул включить прямую тягу. Скрежет в вакууме был не слышен, но ладони ощутимо проехались по облицовке, оставив царапины, — перчатки скафандра оказались прочнее потолка. В полуметре от стены сармат напряг все мышцы и кое-как развернулся. Через три секунды пришлось повторить манёвр — «крылья» успели разогнаться, а коридор длиннее не стал.
«Heta!» — выдохнул Гедимин на четвёртом повороте и отключил тягу. Это стоило ему ощутимого удара о стену — для торможения нужны были обе руки, одной оказалось недостаточно.
«М-да,» — сармат, приземлившийся на ноги и свободную руку, поднялся с пола и отстегнул «крылья». «Здесь не полетаешь. Мало места.»
— Ну как? — спросил Хольгер, едва Гедимин вошёл в лабораторию. Похоже, химик так и ходил из угла в угол, не отвлекаясь на дела, — на появление товарища он отреагировал мгновенно.
— Тесно, — буркнул Гедимин, возвращая «крылья» на стенд. — То стены, то потолок…
— Зато не вылетишь на орбиту, — сказал Хольгер. — Никэс выходил на связь, через час привезут истребитель. Ты готов к работе?
— Я же показывал тебе чертежи, — слегка удивился Гедимин. — Всё готово. Определимся на месте и начнём сборку.
Он подошёл к непрозрачному защитному экрану и посмотрел на показания термодатчиков. Заготовки для новых «крыльев» медленно остывали в потоке прохладного воздуха.
— Две пары? Уверен, что хватит? — Хольгер сделал экран прозрачным и с сомнением покосился на светящиеся пластины.
— Одной хватило бы, — отозвался Гедимин. — В них по три килограмма ирренция. Эту «Гарпию» в космос вышвырнет.
…Электрокран медленно вползал в настежь открытый шлюз, втаскивая в проём «Гарпию». Гедимин, оттеснённый Хольгером от стапеля, наблюдал за ней из дальнего угла и презрительно щурился. Стендовые крепления бесшумно сомкнулись вокруг истребителя, и кран, помигав светодиодами, пополз обратно. Гедимин подошёл к «Гарпии» и прикоснулся к обшивке.
— Только что с конвейера…
Хольгер толкнул его в бок.
— Вспомнил «Шибальбу»?
— Не люблю «Гарпии», — отозвался Гедимин. — Независимо от места базирования. Всё, кроме обшивки, — дрянь.
Кто-то за его плечом громко хмыкнул.
— «Гарпия» — отличный истребитель, — заявил Никэс, оттесняя ремонтника от корабля. — Простейший в производстве и управлении.
— Кто будет им управлять? — Гедимин заглянул в кабину. — Старые «Гарпии» были тесные, а сюда вообще не втиснуться.
— Сарматы нового образца очень хорошо сюда помещаются, — отозвался Никэс. — Зато мы удвоили вооружение. Ваши новые двигатели готовы к монтажу? Вот и займитесь ими. Авиация — по моей части.
Жестом созвав к себе охрану и техников, он пошёл к шлюзу. Гедимин озадаченно мигнул.
— Ты его обидел, — прошептал Хольгер, толкнув сармата в бок. — А истребитель не так уж плох. Линкен говорит, что новые модели гораздо лучше старых.
Гедимин хмыкнул.
— Не надо было ко мне подкрадываться. А Линкен… Где ты его встречаешь? Мне он давно не попадался.
— Выбирайся иногда в жилой отсек, — вздохнул Хольгер. — Ну что, приступим?
…Линкен, едва не своротив стол, поднялся во весь рост и ударил кулаком в ладонь. Броня громыхнула, сарматы удивлённо оглянулись на источник шума.
— Атомщик, ты здесь⁈ Я уж думал, ты сбежал на Тамоанчан!
Гедимина передёрнуло. Линкен, посмотрев ему в глаза, стёр с лица ухмылку и виновато отвёл взгляд.
— Зря я это сказал. Их ищут, не сомневайся. Тут много умных сарматов. Кто-нибудь сообразит, в чём там дело.